Russian | French |
быть не в состоянии что-л. делать правильно | avoir les deux pieds dans la même bottine (Yanick) |
видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать | voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir le madrier dans le sien (пословица Helene2008) |
и не говори! | mets-en ! |
как я не знаю кто! | comme un crisse (Yanick) |
как я не знаю кто! | comme un crime (Yanick) |
как я не знаю кто! | comme un hostie (Yanick) |
как я не знаю кто! | comme un tabernacle ! (Il est riche comme un tabernacle! - Он богатый как я не знаю кто!) |
как я не знаю что! | comme un crime (Yanick) |
как я не знаю что! | comme un crisse (Yanick) |
как я не знаю что! | comme un hostie (Yanick) |
как я не знаю что! | comme un tabernacle ! |
лучше не бывает | top shape (Yanick) |
не в сети | hors connexion |
не вешайте трубку ! | gardez la ligne ! (vleonilh) |
не выбрасывающий большое количество серы в атмосферу, о топливе | CARBONEUTRE (Valdemar78) |
не гони! | po pour vrai ? |
не дать препятствиям себя остановить | y aller aux toasts (Yanick) |
не за что | bienvenu (Setareh) |
не за что | bienvenue (в ответ на "merci" ("cпасибо") вместо "de rien" ("не за что") Yanick) |
Не имеет точного определения. Служит для выражения недовольства, раздражения, гнева. | tabarnaque (Dmitry Belyaykov) |
Не имеет точного определения. Служит для выражения недовольства, раздражения, гнева. | tabarnac (Непереводимое буквально на русский язык квебекское ругательство из числа наиболее грубых. Как и большинство квебекских gros mots имеен религиозное происхождение. Возникло в 60-70 гг. во время Révolution tranquille трансформировавшись из tabernacle - дарохранительница. Варианты написания: tabarnak, tabarnac, tabarnaque Dmitry Belyaykov) |
Не имеет точного определения. Служит для выражения недовольства, раздражения, гнева. | tabarnak (Непереводимое буквально на русский язык квебекское ругательство из числа наиболее грубых. Как и большинство квебекских gros mots имеен религиозное происхождение. Возникло в 60-70 гг. во время Révolution tranquille трансформировавшись из tabernacle - дарохранительница. Варианты написания: tabarnak, tabarnac, tabarnaque Dmitry Belyaykov) |
Не имеет точного определения. Служит для выражения недовольства, раздражения, гнева. | tabarnaque (Непереводимое буквально на русский язык квебекское ругательство из числа наиболее грубых. Как и большинство квебекских gros mots имеен религиозное происхождение. Возникло в 60-70 гг. во время Révolution tranquille трансформировавшись из tabernacle - дарохранительница. Варианты написания: tabarnak, tabarnac, tabarnaque Dmitry Belyaykov) |
не нервничай | calme-toi le pompon (Yanick) |
не нервничать | ne pas se piler sur le gros nerf (Yanick) |
не нравится | je n'aime pas |
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять | ça ne prend pas la tête à Papineau pour comprendre (Yanick) |
не рыпайся | calme-toi le pompon (Yanick) |
не сдерживаться | se lâcher lousse (laisser tomber les inhibitions, ne plus se reternir, se laisser aller sans arrière pensée (от англ. loose) Yanick) |
не стоит благодарности | bienvenue (в ответ на "merci" ("cпасибо") вместо "de rien" ("не за что")) |
не удивительно | beau dommage |
ни в чём себе не отказывай | lâche-toi lousse ! |
ни в чём себе не отказывать | se lâcher lousse (Yanick) |
ничего не делать | zigner la gugusse (Yanick) |
тем не менее | pareil (ybelov) |
я и спорт не совместимы | moi et le sport, ça fait deux (Yanick) |
я не умею водить машину с ручной коробкой передач | je chauffe pas à clutch (Yanick) |