DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Officialese containing и | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без сообщения ФИО и адресаwithout revealing the name and e-mail (MichaelBurov)
в определённые сроки и по установленной формеin due time and form (MichaelBurov)
в равной мере, как иto the same extent as (Alexander Matytsin)
в равной мере, что иthe same extent as (Alexander Matytsin)
в таком же объёме, что иthe same extent as (Ying)
в требуемых объёмах и в установленные срокиas and when required (Alexander Matytsin)
в целом и общемas a general matter (Alexander Matytsin)
все виды и наименованияany kind and description (igisheva)
все виды и наименованияall kinds and descriptions (igisheva)
всего прошнуровано, пронумеровано и скреплёно печатью х листовthe document contains x pages, bound, numbered and sealed (andrew_egroups)
всестороннее согласование и пересмотрextensive negotiations and redrafting (Maxym)
выполненной работы и оказанных услугof the work performed and the services rendered (Maxym)
города и ПГТurban area (MichaelBurov)
города и поселки городского типаurban area (MichaelBurov)
два и болееtwo or more (igisheva)
защита прав граждан и юридических лицdefense for rights of citizens and legal entities (Konstantin 1966)
земельные отношения, возникающие в связи с использованием и охраной земельland relations arising from the land use and land protection (Konstantin 1966)
земельные участки, используемые не по целевому назначению и не в соответствии с разрешённым использованиемland plots used neither as intended nor conformably with the permitted use (Konstantin 1966)
значимость и полнотаrelevance and completeness (MichaelBurov)
и последующие годыand beyond (after numerical indication of a year Soulbringer)
и последующих годахand beyond (after numerical indication of a year Soulbringer)
иметь многоступенчатый и поэтапный характерhave the many-stage and gradual character (Konstantin 1966)
коробка и т. п. для входящих бумагin basket
лично и конфиденциальноpersonal and confidential (Johnny Bravo)
мы навели справки и выяснили, чтоwe made inquiries and learnt that
на бумажных и электронных носителях информацииin both physical and electronic media (Alex_Odeychuk)
окончательный и решающийfinal and conclusive (igisheva)
организация использования земли и землеустройстваorganization for land use and land management (Konstantin 1966)
органы местного самоуправления городских и сельских поселенийlocal government bodies of municipal and rural settlements (Konstantin 1966)
от имени и по поручению покупателяbuyer's mandate (Soulbringer)
от имени и по поручению покупателяbuyer mandate (Soulbringer)
от имени и по поручению продавцаseller mandate (Soulbringer)
по инициативе государства и под его руководствомat the initiative of state and under his direction (Konstantin 1966)
по форме, содержанию и в сроки, установленныеin the form, with the contents and within time frames stipulated by (tlumach)
подтверждение соответствия личности заявителя и удостоверения личностиcertification of identification (Soulbringer)
после и в результатеfollowing and by virtue (H-Jack)
работы по установлению на местности границ муниципальных образований и других административно-территориальных образованийworks of demarcation for boundaries of municipalities and other territorial and administrative divisions (Konstantin 1966)
с вопросами и предложениямиwith any of your questions or concerns (Please do not hesitate to call the ... with any of your questions or concerns at (tel) OLGA P.)
с изменениями и дополнениямиamended and augmented (Phyloneer)
с момента и послеfrom and after (Alexander Matytsin)
c согласия и ведомаwith the consent and knowledge (Alexander Matytsin)
содержание и порядок выполнения топографо-геодезических работcontent and procedure of topographic and geodetic surveying (Konstantin 1966)
Сроки, необходимые для получения разрешений и выполнения аэрофотосъёмкиtimeframes required for procurement of permits and aerial photography (Konstantin 1966)
уважаемые дамы и господа!Dear Sir or Madam (Andrey Truhachev)
Уважаемые дамы и господа!to whom it may concern
уважаемые дамы и господа!Dear Sir / Madam (Andrey Truhachev)
уважаемые дамы и господа!Dear Sirs or Mesdames (официальное обращение Andrey Truhachev)
уважаемые дамы и господа!Ladies and Gentlemen! (Andrey Truhachev)
Условия и порядок пользования землёйterms and conditions for land use (Konstantin 1966)
уточняться и дополнятьсяbe amended and augmented (Phyloneer)
физические и юридические лицаnatural and legal entities (igisheva)
экономия средств муниципального и регионального бюджетовcost cuttings for municipal and regional budgets (Konstantin 1966)