DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Figure of speech containing | all forms
ChineseRussian
秋波быть нарочито любезным (напр., с увольняемым в отставку, со службы)
秋波золотить пилюлю
卖鞋的老婆赤脚,卖帽子的光着头сапожник без сапог
伪存真выбросить негодное и использовать ценное
弯取直отказаться от обходных путей и идти напрямик
мысли об отбывшем (добрая память о хорошем начальнике, об отбывшем из здешних мест образцовом губернаторе)
恶从善исправиться
恶从善стать лучше
末归本уйти из торговли и вернуться к земледелию (с дин. Хань)
呼之即来,挥之即распоряжаться как своей собственностью
呼之即来,挥之即командовать
呼之即来,挥之即понукать
呼之即来,挥之即иметь полную власть над (кем-л.)
恨不得找个地缝钻进готов сквозь землю провалиться
拂衣而повернуться и уйти
拂衣而удалиться в раздражении
拂衣而уйти, хлопнув дверью
拂袖而повернуться и уйти
拂袖而удалиться в раздражении
拂袖而уйти, хлопнув дверью
斩头передержка
斩头передёргивать (что-л.)
斩头манипулировать (чем-л.)
秋来время скоротечно (досл. весна закончилась и пришла осень)
来无影,无踪неуловимый, как призрак
来无影,无踪появляться и исчезать, словно по волшебству
来是是非人是是非者вопрос должен разрешить тот, кто его поднял
来是是非人是是非者в знач. сам натворил дел - сам и выпутывайся
活来до полусмерти
活来до бесчувствия
活来сильно
绝裾而решительно сделать по-своему
绝裾而упрямо сделать по-своему
绝裾而быстро сделать по-своему
缠来缠хлопотать
缠来缠носиться туда-сюда
缠来缠быть очень занятым
关门поздно спохватиться
关门принимать запоздалые меры
高来高хорошо владеть эквилибристикой
高来高хорошо владеть воздушной гимнастикой