Russian | English |
бери что дают | beggars can't be choosers (Leonid Dzhepko) |
быть в состоянии сделать что либо с закрытыми глазами | could do something in your sleep (inyazserg) |
быть в состоянии сделать что либо с закрытыми глазами | could do something in your sleep (в самом низу кембриджского словаря – нужный перевод cambridge.org inyazserg) |
в воздухе что-то носится | there is something in the wind |
всё, что случилось с нами, лишь пролог | what's past is prologue (Цитата из "Бури" Шекспира (The Tempest by William Shakespeare), акт II, сцена 1. В данном случае записан перевод М. Донского. wikipedia.org Deska) |
всё, что тебя не убивает, делает тебя сильнее | what doesn't kill you, makes you stronger |
всё, что хотите | and what have you (Moe Wasserman and his buddies had parties once a month, and they had all the girls there, and the booze and what have you, and their favourite judges, and the chief of police and lawyers and politicians, they would all be at these parties. In those days, everybody made money in Las Vegas and nobody went to jail. ART Vancouver) |
делать что-то заведомо нерезультативное | nail jello to a tree (Beforeyouaccuseme) |
играть тем, что раздали | play the hand one is dealt (lavazza) |
излучать надежду, что | project hope that (Alex_Odeychuk) |
или что-то в этом роде | or words to that effect (Interex) |
иметь дополнительные источники информации о том, что случилось | have additional eyes and ears on the ground (ambassador) |
интуитивно чувствовать что-то | feel it in one's bones (Phylonette) |
использовать то, что имеешь | play the hand one is dealt (lavazza) |
кто во что горазд | everyone is doing whatever he feels like (Leonid Dzhepko) |
кто во что горазд | everyone is saying whatever he can think of (о разговорах Leonid Dzhepko) |
кто во что горазд | everyone is doing whatever he can (Leonid Dzhepko) |
кто во что горазд | everyone is doing his own thing (Leonid Dzhepko) |
кто-то или что-то самое востребованное | most wanted (someone or something most sought after Interex) |
мысли ни о чём | thoughtless thinking |
на поверку оказалось, что | on closer inspection it turned out that (Leonid Dzhepko) |
натаскать воду решетом, сделать что-нибудь чрезмерно трудное или невозможное | nail jelly to a wall (zdra) |
не рискуй всем, что у тебя есть | put all your legs in one basket (не клади все деньги в один карман, не клади все яйца в одну корзину(дословно: Не клади всех яиц в одну корзину) vooglooskr) |
нет ничего более постоянного, чем временное | the more things change, the more they stay the same |
он не мог смириться с тем, что кто-то покушается на его мечту | he couldn't bear to have his dream tarnished |
отойти от работы, убедившись в том, что она беспрепятственно продолжается | work oneself out of a job |
поносить на чём свет стоит | call someone all the names under the sun (In an interview later with CNN,Farage brushed off his comments as a light-hearted joke, saying that the EU had called him "all the names under the sun." andreon) |
продолжать делать то, что делаешь | forge on (To proceed with something КГА) |
решить, что всему есть предел | decide that enough is enough (Alex_Odeychuk) |
рисковать всем, что имеешь | put everything on the line (trcw.ru owant) |
ругать на чём свет стоит | curse up hill and down dale (Interex) |
суть заключается в том, что | essentially (ART Vancouver) |
суть состоит в том, что | essentially (ART Vancouver) |
терпеть, что либо, стиснув зубы, стойко переносить | bite the bullet (метафора, родившаяся на I Мировой войне skatya) |
то, что скрыто от обывателя | Inner ring (Ershik) |
ты то, что ты ешь | you are what you eat (Шизонт) |
убедительно говорить о ч-л, являться убедительным аргументом, красноречиво говорить о ч-л, привести убедительные доводы в пользу того, что | make a compelling case for (aspss) |
что было духу | for all one is worth (Leonid Dzhepko) |
что именно | what on earth (усиление Alex_Odeychuk) |
что особенно важно | most notably (A1_Almaty) |
что посеешь, то и пожнёшь | what you reap is what you sow (Халеев) |
что посеешь, то пожнёшь | what you reap is what you sow (Халеев) |
что стало последней каплей для | the final straw for (Alex_Odeychuk) |
что-то готовится | there is something in the wind (В.И.Макаров) |
что-то надвигается | there is something in the wind |
что-то назревает | there is something in the wind (В.И.Макаров) |
что-то ужасное | hell and brimstone (When they do it, it's okay. When you do it, it's hell and brimstone. joyand) |
это о чем-то говорит | that rings a bell (напоминает Alex_Odeychuk) |