DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing то | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть в чьём-то ведении \ ответственностиbe in the care of (e.g. authorities urum1779)
в воздухе что-то носитсяthere is something in the wind
в чьей-то властиover the barrel (Andrey Truhachev)
в чьей-то властиover a barrel (Andrey Truhachev)
выплёскивать гнев на кого-тоturn fire hoses on (someone sergeidorogan)
вырваться из пут чего-тоextricate oneself from bondage (напр., ~ the bondage of guilt and helplessness – освободиться от груза вины и беспомощности Linch)
вырваться из пут чего-то, освободиться от груза чего-тоextricate oneself from bondage (напр., ~ the bondage of guilt and helplessness – освободиться от груза вины и беспомощности Linch)
выяснять отношения с кем-тоget into a thing with (I can tell she's trying to get a rise out of me, but I don't have time to get into a thing with this woman. Сова)
дать кому-то общее представление о ситуацииgive someone the lay of the land (Linch)
дать кому-то пинка под зад, чтобы тот с места сдвинулсяstart someone with a kick (Phylonette)
делать что-то заведомо нерезультативноеnail jello to a tree (Beforeyouaccuseme)
или что-то в этом родеor words to that effect (Interex)
интуитивно чувствовать что-тоfeel it in one's bones (Phylonette)
использовать то, что имеешьplay the hand one is dealt (lavazza)
когда-то былоused to be (used to be a time when... – из сериала ncis la s3 e5 timecode 05.20 Nikolai.Canada)
кто не рискует, тот не выигрываетhe who dares, wins (Clint Ruin)
кто-то или что-то самое востребованноеmost wanted (someone or something most sought after Interex)
на той же стадииon the same page (готовности к чему-либо и т.п.) пример: "Are we on the same page? Do you want kids?" Ti74gra)
он не мог смириться с тем, что кто-то покушается на его мечтуhe couldn't bear to have his dream tarnished
освободиться от груза чего-тоextricate oneself from bondage (Linch)
отказываясь от ненужного, лишиться также чего-то полезного, ценногоthrow the baby out with the bath water (Lidka16)
отплатить той же монетойgive someone a dose of someone own medicine (Phylonette)
отыграться на ком-тоgive someone a dose of someone own medicine (Phylonette)
пнуть кого-то, чтобы тот пошёлstart someone with a kick (The imbecile (there is an imbecile in every collection of tramps) said that he was too tired to walk and clung to the railings, until the Tramp Major had to dislodge him and start him with a kick. G.Orwell "Down and out in Paris and London". Phylonette)
побывать в чьей-то шкуреput oneself in someone's shoes (sea holly)
поквитаться с кем-тоgive someone a dose of someone own medicine (She was not invited to Mike's dinner party. She'll give Mike a dose of his own medicine when she hosts her party. Phylonette)
поквитаться с кем-то, свести счёты, отыграться на ком-то, отплатить той же монетойgive someone a dose of someone own medicine (She was not invited to Mike's dinner party. She'll give Mike a dose of his own medicine when she hosts her party. Phylonette)
препятствовать чьему-то ростуput a quietus on someone's growth (Linch)
принять решение по какому-то вопросуanswer the bell (mazurov)
продолжать делать то, что делаешьforge on (To proceed with something КГА)
связываться с кем-тоget into a thing with (I can tell she's trying to get a rise out of me, but I don't have time to get into a thing with this woman. Сова)
слона-то он и не приметилhe overlooked the obvious
слона-то он и не приметилhe visited Rome and did not notice the Pope (выражение из басни И.А. Крылова "Любопытный" (1814) Leonid Dzhepko)
то, что скрыто от обывателяInner ring (Ershik)
тот. кто не способен противостоять взрослому мужику физическиZee to male (andreon)
тот, кто обладает многимmucher (Creamer)
тот, кто свободно тратит деньгиlive wire
ты то, что ты ешьyou are what you eat (Шизонт)
у кого-то в брюхеunder one's belt (Interex)
ходят какие-то слухиthere is something in the wind
что посеешь, то и пожнёшьwhat you reap is what you sow (Халеев)
что посеешь, то пожнёшьwhat you reap is what you sow (Халеев)
что-то готовитсяthere is something in the wind (В.И.Макаров)
что-то надвигаетсяthere is something in the wind
что-то назреваетthere is something in the wind (В.И.Макаров)
что-то ужасноеhell and brimstone (When they do it, it's okay. When you do it, it's hell and brimstone. joyand)
чьи-то головы полетятheads will roll (bigmaxus)
эта мысль какое-то время вызревала на задворках моего сознанияthat was on the back burner of my mind for a little while.
это всё какое-то безумиеthis whole thing is crazy (sophistt)
это о чем-то говоритthat rings a bell (напоминает Alex_Odeychuk)