Russian | Chinese |
загодя принимать меры предосторожности | 杜渐防微 |
загодя принимать меры предосторожности | 杜渐防萌 |
многие могут принимать участие в обсуждении, один принимает окончательное решение | 千槌打锣,一槌定音 |
многие могут принимать участие в обсуждении, один принимает окончательное решение | 千锤打锣,一锤定音 |
не принимай опрометчивых решений | 豆腐莫点老了,大话莫说早了 |
обычно, принимая важного гостя, хозяин встречал его с веником в руках, чтобы показать, что в доме к приходу гостя всё приведено в порядок | 拥篲 |
обычно, принимая важного гостя, хозяин встречал его с веником в руках, чтобы показать, что в доме к приходу гостя всё приведено в порядок | 拥帚 |
обычно, принимая важного гостя, хозяин встречал его с веником в руках, чтобы показать, что в доме к приходу гостя всё приведено в порядок | 拥彗 |
после этого по сходству звучания и формы принимал за солнце то колокол, то дудку | 扣盘扪烛 |
почтительно принимать гостя | 拥帚 |
почтительно принимать гостя | 拥篲 |
почтительно принимать гостя | 拥彗 |
принимать близко к сердцу участь себе подобных | 芝焚蕙叹 |
принимать бравый вид | 挺胸凸肚 |
принимать достойный вид | 正领 |
принимать желаемое за действительное | 画饼充饥 |
принимать запоздалые меры | 贼去关门 |
принимать запоздалые меры | 斗而铸兵 |
принимать меры, пока не наступило большое несчастье | 履霜坚冰 |
принимать меры, пока несчастье ещё не пришло | 杜渐防微 |
принимать меры, пока несчастье ещё не пришло | 杜渐防萌 |
принимать меры, соответствующие объективной действительности | 看菜吃饭,量体裁衣 |
принимать лишь похвалу | 吃顺不吃强 |
принимать правильные меры | 对症发药 |
принимать случайные слова авторитетного лица за руководство к действию | 拿着鸡毛当令箭 |
принимать смерть без сопротивления | 束手受死 |
принимать твёрдое решение | 咬定牙根 |
принимать твёрдое решение | 咬紧牙关 |
принимать твёрдое решение | 咬定牙齿 |
принимать упрёки | 集矢 |
принимать участие на пиру цзиньши через 60 лет после сдачи экзамена | 重赴琼林 (дин. Цин) |
принимать участие на пиру цзюйжэня через 60 лет после сдачи экзамена | 重赴鹿鸣 (дин. Цин) |
принимать целенаправленные меры | 对症投方 |
принимать целенаправленные меры | 对症用药 |
принимать целенаправленные меры | 对症下药 |
согласно «Ханьшу» правителю округа Ян Сюю подчинённый преподнёс живую рыбу, Ян Сюй повесил её во дворе в знак того, что не принимает подношений | 悬鱼 |