DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing по | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бить по кармануhit one in the wallet (Сomandor)
бить по кармануhit wallets (Greek crisis hits wallets. VLZ_58)
бить по кармануhit one in the pocket (Сomandor)
вести деятельность по законам Дикого Западаhave been operating as something of a Wild West (New York Times Alex_Odeychuk)
взять от жизни по максимумуsuck the marrow out of life (Valdemar78)
взять от жизни по максимумуsuck the marrow out of life (Valdemar78)
владеть развед-информацией по поводу, получить агентурные сведения в отношенииhad intel on (ncis la s3 e5 timecode 05.03 Nikolai.Canada)
галопом по Европамwhirlwind trip (Халеев)
дать по тапкамhit the road (Vadim Rouminsky)
дать по шапкеgive it to someone in the neck (кому-либо: Ему дадут по шапке – They'll give it to him in the neck. Leonid Dzhepko)
живущий по своим собственным законамanarchic (контекстуальный перевод (e.g. The original protocol underlying DLTs has its roots in the anarchic world of virtual currencies, which operate outside the conventional financial system. 'More)
запеть по-другомуsing a different tune (great_manul)
идти по опасной дорогеpursue a doubtful path
испытывать вожделение по отношениюbe randy for (к чему-либо)
как по мнеif you ask me (Vadim Rouminsky)
карабкаться по стенамclimb the walls (Alex_Odeychuk)
кино по-прежнему является важнейшим из искусствcinema still can make a difference (Alex_Odeychuk)
мероприятие по учебной подготовкеtraining activity (igisheva)
мороз по кожеa cold shiver ran down one's spine (Leonid Dzhepko)
мчаться поspeed across (We`re speeding across France. It`s such a lovely way to travel. (from "BBC. Pilgrimage with Simon Reeve. Episode2''. 00:08:50). inyazserg)
начинать по новойstart all over again (Leonid Dzhepko)
начинать по новойstart up again (Leonid Dzhepko)
'не по зубам', в тупиковом безвыходном положении, неподъёмная задачаin over your head (Mike tried to pay his gambling debts, but he was in over his head – Майк пытался расплатиться со своими игорными долгами, но это ему не под силу. vooglooskr)
не по плечуout of one's depth (Leonid Dzhepko)
не по средствамover someone's head (амер. Leonid Dzhepko)
новость мгновенно разлетелась по городуthe word spread around the town like wildfire (The word spread around Uniondale like wildfire, there was a phantom hitchhiker on the N9. daynesdiscoveries.com ART Vancouver)
плыть по течениюgo with the flow (artery)
по-американскиin the American manner (Andrey Truhachev)
по бросовым ценамat a fire-sale price (Leonid Dzhepko)
по гамбургскому счётуif rated honestly (Leonid Dzhepko)
по гамбургскому счётуif rated objectively (Leonid Dzhepko)
по заоблачным ценамfor sky-high prices (Experts are warning such a small number will lead to shortages and consoles being sold on internet auction sites for sky-high prices. (The Sun) ART Vancouver)
по наитиюintuitively (Leonid Dzhepko)
по нему тюрьма плачетhe should be behind bars (Leonid Dzhepko)
по нему тюрьма плачетhe should be sent up the river (Rust71)
по нему тюрьма плачетhe should be sent up (Rust71)
по нему тюрьма плачетhe should be locked up (Leonid Dzhepko)
по обе стороны Атлантикиon both sides of the pond (Viacheslav Volkov)
по поводуand on another note (And on another note, the blowing up of the pipeline, it makes zero sense that Putin blew it up when he could just turn it off if he wanted. And our press totally ignores the fact that Biden promised to blow it up. ART Vancouver)
по полной программеin spades (Beforeyouaccuseme)
по понятиямby the code of criminals (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
по понятиямby one's own rules (Leonid Dzhepko)
по понятиямby one's own laws (Leonid Dzhepko)
по самое "не хочу"in spades (Beforeyouaccuseme)
по-собачьи преданutterly devoted (Andrey Truhachev)
по-собачьи преданabjectly devoted (Andrey Truhachev)
по соседствуaround the corner (Andrey Truhachev)
полетят клочки по закоулочкамheads will roll (в соотв. контексте)
получить по шапкеget it good (Leonid Dzhepko)
получить по шапкеcatch it in the neck (Leonid Dzhepko)
пособие по безработицеgovernment cheese (в США (образно) SirReal)
преследование по горячим следамhue and cry (= hot pursuit -- essentially a historical term Liv Bliss)
принять решение по какому-то вопросуanswer the bell (mazurov)
продолжать ходить всё по тому же кругуkeep going over the same ground (/MZ333/)
просрочки по кредитам взлетели до небесdebt delinquency has skyrocketed (англ. цитата – из статьи в Foreign Policy Alex_Odeychuk)
работа по ночамlamp oil
работа по учебной подготовкеtraining activity (igisheva)
развернуться по полной программеgo into overdrive (CNN Alex_Odeychuk)
расплатиться по счетамstraighten accounts (Incha)
расставить по своим местамput into perspective (Viacheslav Volkov)
ругаться по-чёрномуcurse like blazes (Andrey Truhachev)
страдать по своей собственной глупостиstew in one's own juice (Leonid Dzhepko)
судим по себеit takes one to know one (used for saying that someone must have a bad quality themselves if they can recognize it in other people : ‘He's a complete idiot!' ‘Well, it takes one to know one!' Leonid Dzhepko)
трещать по швамbe on the verge of collapse (Alex_Odeychuk)
у меня от этого мурашки по кожеit makes my skin crawl (Халеев)
ударить по кармануhit one in the wallet (Сomandor)
ударить по кармануhit one in the pocket (Сomandor)
уйти по-английскиFrench leave (Leonid Dzhepko)
уйти по-английскиtake French leave (Leonid Dzhepko)
уход по-английскиFrench leave (Leonid Dzhepko)
"ходячая энциклопедия" по политическим вопросамpolicy wonk (Alex_Odeychuk)
хождение по мукамgoing through purgatory (Leonid Dzhepko)
хождение по мукамone long ordeal (Leonid Dzhepko)