DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing один | all forms | exact matches only
RussianChinese
бледнеть от одного упоминания谈虎色变
бросаться от одного к другому这山望着那山高
быть в полной зависимости одному от другого共为唇齿
быть рождёнными одной матерью一母所生
быть сделанным будто по одному шаблона同出一辙
в один миг电光石火
в один присест一呵而就
в одно мгновение旋踵
в одно мгновение ока三转身
в одно ухо влетело, в другое вылетело讲归讲,听归听
в одном и том же предмете разные люди видят разную сущность一水四见
восполнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом移东就西
восполнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом移东补西
выдавать одно за другое张冠李戴
говорить в один голос万口一谈
говорить одно, а поступать по-иному衒玉贾石
громоздить одно злодеяние на другое涂附
громоздить одно на другое屋上架屋
двум смертям не бывать, а одной не миновать死一次不可免,死两次不可能
добиваться одного мягкими, другого ― твёрдыми мерами吃软吃硬
дудеть в одну дудку一个鼻子通气
жить одними интересами呼吸相通
за один присест стать толстяком一口吃个胖子
за один присест стать толстяком一口吃成胖子
заходить одно за другое犬牙相错
заходить одно за другое犬牙交错
заходить одно за другое犬牙相制
из подмышечного меха одной лисицы хорошей шубы не сошьёшь千金之裘非一狐之腋
в знач. лучше, когда один говорит правда, чем когда сотня поддакивает и со всем соглашается千夫诺诺不如一士谔谔
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать一图胜千言
методы могут быть разными, но суть- одна万变不离其宗
миновал не один год裘葛几更
многие могут принимать участие в обсуждении, один принимает окончательное решение千槌打锣,一槌定音
многие могут принимать участие в обсуждении, один принимает окончательное решение千锤打锣,一锤定音
мусолить одно и то же挂在嘴上
наказать одного человека в качества предупреждения другим杀一儆百
наказать одного человека в качества предупреждения другим杀一警百
наказывать одного в назидание другим杀鸡骇猴
наказывать одного в назидание другим杀鸡警猴
наказывать одного в назидание другим杀鸡吓猴
не годиться одному взамен другого兄肥弟瘦
не терять даром ни одной минуты抓分捉秒
не упуская ни одной мелочи一丝不漏
не хватит на один зубок不够塞牙缝
обгоняя один другого争先恐后
один в поле не воин孤掌难鸣
один в поле не воин二人同心,其利断金
один в поле не воин好汉打不过人多
один в поле не воин双拳难抵四手
один в поле не воин单面锣打不响
один в поле не воин难鸣孤掌
один в поле не воин独木不成林
один в поле не воин独木不林
один год裘葛
один другого не лучше天下老鸦一般黑
один другому не помеха井水不犯河水
один за другим缕续
один за другим雁行鱼贯
один как перст孤苦伶仃
один как перст孤苦伶丁
один как перст零丁孤苦
один как перст孤苦零丁
один как перст形影相吊
один неблаговидный поступок может загубить многолетнюю репутацию做一世和尚,吃坏一餐狗肉
один-одинёшенек举目无亲
один придумал, другие его слова передали как правду一人传虚,万人传实
один соврал, другие его слова передали как правду一人传虚,万人传实
один хорош, а другой плох一熏一莸
одна видимость土牛木马
одна видимость瓦鸡陶犬
одна видимость鱼质龙文
одна видимость银样镴枪头
одна видимость空壳
одна видимость银样蜡头枪
одна видимость画饼
одна только видимость虚尤其表
одни разговоры雷声大雨点小
одним махом一呵而就
одним махом囫囵吞枣
одним миром мазаны天下老鸦一般黑
одним миром мазаны猫狗是一家
одним миром мазаны一孔出气
одно зависит от другого齿寒
одно и то же八两半斤
одно к одному接二连三地
одно мучение活受罪
одного поля ягода臭味相投
одного поля ягода一孔出气
одного поля ягода猫狗是一家
одного поля ягода一道货
одного поля ягоды一根藤上的毒瓜
одного поля ягоды一根藤上的苦瓜
одного хотения мало眼高手生
одного хотения мало眼高手低
одной рукой не похлопаешь单面锣打不响
одному дано летать, другому — ползать一龙一蛇
одному не по плечу独木不成林
одному не по плечу独木不林
одному - одно, другому - другое旱瓜潦枣
одному человеку не под силу一木难支
перескакивать с одного на другое跑野马
петь в один голос一鼻孔出气
ср. петь одну песенку一鼻孔出气
по преданию: в одной семье пропало мясо束蕴请火
по преданию: в одной семье пропало мясо束缊请火
по преданию о князе 文公, который перед супружеским ложем подарил орхидею одной из своих жён征兰
по притче о двух учёных, которые, не имея денег на покупку масла для лампы, занимались ночами, один при свете от светлячков, а другой при бликах от снега萤雪
по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха狗盗鸡鸣
по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха鸡鸣狗盗
повторять одно и то же迭床架屋
повторять одно и то же屋下架屋
пополнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом挹彼注此
пополнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом挹彼注兹
пополнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом挹注
почти одно и то же五雀六燕
преимуществами пользуются все, за недостатки ответственность приходится брать одному炒豆大伙吃,砸锅一人赔
преимуществами пользуются все, за недостатки ответственность приходится брать одному大家得便宜,吃亏为一人
преимуществами пользуются все, за недостатки ответственность приходится брать одному炒豆大伙吃,炸锅一人担
прославиться за один день一鸣惊人
путать одно с другим张冠李戴
работа, которая выполняется лишь одним человеком一支笔
разделять одно мнение一鼻孔出气
разделять одну и ту же участь唇揭齿寒
разделять одну и ту же участь唇竭齿寒
разделять одну и ту же участь唇亡齿寒
сделанный по одной мерке同出一辙
семь раз отмерь, а один отрежь小心驶得万年船
семь раз отмерь - один раз отрежь反复推敲
синдром «четыре-два-один»四二一综合症 (плохие привычки единственного ребёнка в семье, где его воспитанием занимаются шесть человек)
склоняться то в одну, то в другую сторону跳摇摆舞
сколько бы ни было людей в семье, а хозяин — один家有千口,主事一人
сменяться один за другим你方唱罢我登场
среди присутствующих один не радуется, и все остальные вслед за ним также не радуются一人向隅,满坐不乐
стоять одной ногой в могиле釜鱼
стоять одной ногой в могиле釜中鱼
стричь всех под одну гребёнку一勺烩
терпеть одну неудачу за другой三战三北
тигр ест кузнечика - на один укус老虎吃蚂蚱——小菜一碟
удача не приходит одна壹发五豝
управлять страной недеянием, одними своими качествами深拱
устранение одних недостатков ведёт к возникновению новых拆墙补洞
форма могут быть разными, но суть- одна万变不离其宗
хоть бы одного ребёнка иметь一男半女