DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing не | all forms | exact matches only
RussianFrench
Гвардия умирает, но не сдаётсяLa garde meurt et ne se rend pas (Interex)
есть не проситça ne mange pas de pain (Iricha)
ещё молоко на губах не обсохлоavoir encore du lait sur les lèvres (marimarina)
Кто дружен со всеми-тот никому не другL'ami de tous - ne l'est de personne (Interex)
начать дело не с того концаmettre la charrue devant les bœufs (Vaya con Dios)
не бросать зря на ветерne pas jeter par la fenêtre (marimarina)
не житье, а каторга!c'est galère (marimarina)
не знать куда глаза детьne pas oser plus lever les yeux (vleonilh)
не знать куда деть рукиne pas savoir quoi faire de ses mains (vleonilh)
не знать куда деть свои деньгиne pas savoir que faire de son argent (vleonilh)
не мытьём, так катаньемcoûte que coûte (sophistt)
не отвечать на замечания выговор в свой адресfaire le dos rond (physchim_50)
не сидеть на местеne pas tenir en place (Phylonette)
Ни на солнце, ни на смерть пристально не посмотришь.Le soleil ni la mort ne peuvent se regarder fixement (Interex)
Никогда не следуйте своему первому побуждению, потому, что оно доброе ТалейранNe suivez jamais votre premier mouvement, car il est bon (Interex)
ничем не подкрепленное обвинениеcharge invertébré (Juillet12)
Холодный рассудок никогда не создавал ничего великогоLa froide raison n'a jamais rien fait d'illustre (Interex)
я не заметила как пролетел вечерje n'ai pas vu passer la soirée (Oluchka)
я не хочу больше быть соломенной вдовойje n'veux plus vivre avec un fantôme (соломенная вдова — это жена, которая при живом муже временно осталась без его внимания и любви; случиться это могло по разным причинам — из-за ссоры супругов, появления любовницы, или же отъезда мужа в длительную командировку financial-engineer)