Russian | English |
в духе времени | sign of the times (SirReal) |
дух захватывает | it makes someone lose their breath (Just thinking about it makes me lose my breath. 4uzhoj) |
дух захватывает | it takes one's breath away |
застать в добром здравии, расположении духа, благополучном состоянии вообще | find well (Используется в эпистолярных фразах вроде: "Hope, this letter may find you well!" Vadim Rouminsky) |
захватывает дух | makes the heart soar (ART Vancouver) |
не переводя духу | in the next breath (Maria Semyonova) |
не переводя дыхания, не переводя духу | in the next breath (Maria Semyonova) |
перехватывать дух | make someone lose their breath (It's so beautiful and ancient-looking that it makes me lose my breath. 4uzhoj) |
продолжать в том же духе | keep the beat (ср. "keep going" и т. п. Vadim Rouminsky) |
собраться с духом | pluck up the courage (Халеев) |
у меня дух захватывает | it takes my breath away (Dmitry Makhin) |
что было духу | for all one is worth (Leonid Dzhepko) |