DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing держаться | all forms | exact matches only
RussianChinese
держать бразды правления撙衔
держать в каждой руке по нокауту"文武兼备
держать в руках все решающие позиции扼喉抚背
держать в руках все решающие позиции搤肮拊背
держать в руках все решающие позиции扼亢拊背
держать в руках все решающие позиции搤亢拊背
держать в тайне六耳不通谋
держать во власти握内
держать камень за пазухой绵里藏针
держать камень за пазухой绵里藏铁
держать камень за пазухой绵里铁
держать камень за пазухой绵里针
держать марку装门面
держать между собой六耳不通谋
держать на крючке吊人胃口 (делать понемногу, чтобы сохранять интерес)
держать на службе иностранцев楚材晋用
держать нож за пазухой肚里生荆棘
держать нос по ветру看风色
держать нос по ветру随风倒
держать нос по ветру望风转舵
держать нос по ветру看风转舵
держать нос по ветру顺风行船
держать нос по ветру顺风使船
держать нос по ветру顺水行船
держать нос по ветру看风使帆
держать нос по ветру看风使舵
держать нос по ветру顺水推船
держать нос по ветру见风转舵
держать нос по ветру借风使船
держать оружие наготове摩砺以须
держать оружие наготове磨厉以须
держать оружие наготове磨砺以须
держать оружие наготове摩厉以须
держать язык за зубами卷舌
держать язык за зубами守口如瓶
держаться в рамках规旋 (о человеке правильного поведения)
держаться в рамках пристойности矩步
держаться в тени衣锦夜游
держаться в тени衣绣夜行
держаться высокомерно目中无人
держаться высокомерно耀武
держаться горделиво昂首挺胸
держаться горделиво昂首
держаться до последнего死挨活撑
держаться за свой пост赖衣求食
держаться за своё тёпленькое местечко赖衣求食
держаться за старое蔽帚自珍
держаться за старое敝帚自珍
держаться корректно目不斜视
держаться на почтительном расстоянии退避三舍
держаться надменно目使颐令
держаться подчёркнуто корректно目不邪视
держаться по-разному в зависимости от обстоятельств卷舒
держаться самодовольно左顾右视
держаться самоуверенно吞牛
держаться скромно深藏若虚
держаться справедливости衡平
еле держится на ногах弱不禁风
неустанно держать в мыслях思惹情牵
по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха狗盗鸡鸣
по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха鸡鸣狗盗
по притче о некоем министре Чжан Шо, который обладал способностью держать в памяти и большие, и малые дела благодаря носимому при себе жемчугу记事珠
подстрекать, самому держась в стороне敲锣边儿
свободная манера держаться轻裘缓带
твёрдо держаться намеченного себе образа действия画地而趋
твёрдо держаться собственного образа жизни画地而趋
уметь держать в узде даже подлецов и дураков使贪使愚
упрямо держаться своих мнений死口咬定