DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing голова | all forms | exact matches only
RussianChinese
болтать что пришло в голову说五道六
ветреная голова轻佻的人
ветреная голова轻浮的人
выдать себя с головой露马蹄
выдать себя с головой露马脚
выкинуть из головы старые разговоры洗耳
выше головы не прыгнешь漫不过桥
голова дракона и хвост феникса龙头凤尾 (быть хорошим от начала до конца; восхитительный во всех деталях)
голова идёт кругом天旋地转
голова кругом不问东西南北
голова кругом分不出东南西北
голова кругом不知东南西北
ждать, что счастье само свалится на голову望天打卦
"жизнь с опущенной головой"低头人生 (в отношении пользователей смартфонов)
идти по головам搭人梯过城墙——踩着别人的肩膀往上爬
ломать голову над чем-л. . напрягать весь свой ум搔首寻思
морочить людям голову撞木钟
нависать над головой迫在眉睫
навлечь беду на собственную голову惹火烧身
навлечь несчастье на свою голову开门揖盗
накликать беду на свою голову烧纸引鬼
не дружить с головой弦搭错
негде голову приклонить前不着村,后不着店
негде голову приклонить前不巴村,后不着店
негде голову приклонить前不巴村,后不巴店
ни черепички над головой, ни клочка земли под ногами上无片瓦,下无插针之地
ни черепички над головой, ни клочка земли под ногами上无片瓦下无插针之地
ни черепички над головой, ни клочка земли под ногами上无片瓦,下无寸土
ни черепички над головой, ни клочка земли под ногами上无片瓦,下无寸地
ни черепички над головой, ни клочка земли под ногами上无片瓦遮身,下无立锥之地
ни черепички над головой, ни клочка земли под ногами上无片瓦,下无卓锥
ни черепички над головой, ни клочка земли под ногами上无片瓦,下无立锥之地
опасность уже нависла над головой烧眉
очертя голову暴虎冯河
очертя голову лезть в бой赤膊上阵
перевернуть с ног на голову头足倒置
бить по головам蒙头盖脑
по легенде о том, как Оуян Сю 欧阳修 во время экзамена увидел позади себя человека в красном платье, который кивал ему головой朱衣点头
поднимать голову出头
поднять голову扬眉吐气
поднять голову吐气扬眉
поставить с ног на голову头足倒置
потерять голову不知东南西北
потерять голову分不出东南西北
потерять голову不问东西南北
потерять голову找不着北
проблемы с головой弦搭错
прятать голову в песок塞耳偷铃
прятать голову в песок掩耳盗铃
пытаться проломить стену головой以卵敌石
пытаться проломить стену головой以卵击石
с головой погруженный в работу饥不暇食
с головой погруженный в работу饥不遑食
светлая голова明监 (о Человеке больших знаний)
светлая голова明鉴 (о Человеке больших знаний)
ставить на голову说得与事实相反
счастье свалилось на голову一更穷二更富
уйти с головой в учёбу下帷