DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing весь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
буквально высосать из тебя всю радость и энергичностьsuck the joy and all the vitality from you (Alex_Odeychuk)
в бою все средства хорошиwhatever it takes (SirReal)
в городе утечек обо всёмin a town where everything leaks (в Вашингтоне Alex_Odeychuk)
весь белый светeach and every highway (MichaelBurov)
весь мирeach and every highway (MichaelBurov)
во весь размахhitting on all cylinders (Ballistic)
время, когда все спятstupid hour (Ana_net)
все надежды терпят крахhopes are dashed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
все чьи-либо силыeverything (It took everything in me to resist the temptation to skip work on my birthday.)
всем скопомas one man (Leonid Dzhepko)
всеми фибрами душиwith every facet of one's being (goroshko)
всеми фибрами душиin every fiber of one's being (finita)
всё прошло без сучка без задоринкиthe implementation went off without a hitch (говоря о реализации плана Alex_Odeychuk)
всё равноneither here nor there (sea holly)
"всё своё ношу с собой"pack rat (Stormy)
знать все ходы и выходыknow what's what (Leonid Dzhepko)
зол на весь мирangry with the whole world (Soulbringer)
конец всемуend of another story (крушение всего Viacheslav Volkov)
лучшие из лучших, лучший из всей группыpick of the crop (напр., pick of the crop students (тоже самое, что и cream of the crop) Екатерина Диденко)
Любовь побеждает всеLove conquers all things (крылатое латинское выражение "amor vincit omnia " (Виргилий) maMasha)
на всю "катушку"all-singing all-dancing (Interex)
на всю катушкуhitting on all cylinders (Ballistic)
на всю мощьall-singing all-dancing (Interex)
не рискуй всем, что у тебя естьput all your legs in one basket (не клади все деньги в один карман, не клади все яйца в одну корзину(дословно: Не клади всех яиц в одну корзину) vooglooskr)
неожиданно для всех одержать победуpull off an upset win (Beforeyouaccuseme)
он весь как на иголкахhe is on pins and needles (a state of nervous anticipation)
почти весь мирeach and every highway (MichaelBurov)
продолжать ходить всё по тому же кругуkeep going over the same ground (/MZ333/)
проходить все ступени карьерной лестницыleave at the end of the subway (Alex_Odeychuk)
работать на всех парахgo into overdrive (CNN Alex_Odeychuk)
решить, что всему есть пределdecide that enough is enough (Alex_Odeychuk)
рисковать всем, что имеешьput everything on the line (trcw.ru owant)
с тобой всё конченоyou are water under the bridge (Alex_Odeychuk)
сдать со всеми потрохамиhang out to dry (e.g. If it suits them – they will hang you out to dry. (The Ghost Writer) mikhailS)
склонять на все ладыbandy about (Anna 2)
собрать всё в одну кучуput it all together (Alex_Odeychuk)
совершенный во всех отношенияхuncompromising throughout (sankozh)
стричь всех ... под одну гребёнкуpaint everything with a broad brush (Linch)
суда всех странships of all flags
у нас на руках все козыриwe have the taps in our hands
утреннее солнце во всём своём блескеmorning sun in all it's glory (the ~ Alex_Odeychuk)
чуть ли не весь мирeach and every highway (MichaelBurov)
это всё какое-то безумиеthis whole thing is crazy (sophistt)
это у всех на устахeveryone is talking about it (алешаBG)