Russian | Chinese |
биться не на жизнь, а на смерть | 背水战 |
биться не на жизнь, а на смерть | 背水一战 |
были бы кости, а мясо нарастёт | 留下葫芦籽,哪怕没水漂 |
было бы главное, а второстепенное приложится | 留下葫芦籽,哪怕没水漂 |
говорить одно, а поступать по-иному | 衒玉贾石 |
двум смертям не бывать, а одной не миновать | 死一次不可免,死两次不可能 |
завтрак съешь сам, обед раздели с другом, а ужин отдай врагу | 早吃好,午吃饱,晚吃少 |
кто-то трудится, а кто-то наслаждается плодами чужих трудов | 人打江山狗坐殿 |
лишь внешне кажущийся красивым, а на деле ― дрянь | 绣花儿枕头 |
малая потеря, а большая находка | 亡羊得牛 |
много разговоров, а дела нет | 雷声儿大雨点儿小 |
много шуму, а толку мало | 雷声儿大雨点儿小 |
много шуму, а толку мало | 雷声大雨点小 |
на устах мёд, а на сердце лёд | 绵里藏针 |
на устах мёд, а на сердце лёд | 绵里藏铁 |
на устах мёд, а на сердце лёд | 绵里铁 |
на устах мёд, а на сердце лёд | 蜜饯砒霜 |
на устах мёд, а на сердце лёд | 绵里针 |
названия схожи, а сущность различна | 名贸实易 |
наставников мало, а искусителей много | 一傅众咻 |
не в бровь, а в глаз | 一针见血 |
не имей сто рублей, а имей сто друзей | 情义无价 (досл. у дружбы нет цены) |
не на жизнь, а на смерть | 鱼死网破 |
не на жизнь, а на смерть | 七死八活 |
нынче здесь, а завтра там | 朝秦暮楚 |
обижать слабых, а сильных бояться | 茹柔吐刚 |
один хорош, а другой плох | 一熏一莸 |
по «Мэн-цзы»: чтобы избавиться от затяжного недуга, надо загодя иметь трёхлетнюю полынь для прижиганий, а не во время болезни готовить её | 蓄艾 |
по преданию о Дун Чжо 董桌, который при жизни отличался тучностью, а когда был убит и его труп подожгли, он запылал ярким пламенем | 燃脐 |
по преданию о Дун Чжо 董桌, который при жизни отличался тучностью, а когда был убит и его труп подожгли, он запылал ярким пламенем | 然腹 |
по преданию о Дун Чжо 董桌, который при жизни отличался тучностью, а когда был убит и его труп подожгли, он запылал ярким пламенем | 然脐 |
по притче о двух учёных, которые, не имея денег на покупку масла для лампы, занимались ночами, один при свете от светлячков, а другой при бликах от снега | 萤雪 |
по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха | 狗盗鸡鸣 |
по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха | 鸡鸣狗盗 |
пожалеешь малое, а потеряешь большое | 惜指失掌 |
расхитителей много, а добра мало | 狼多肉少 |
сам не разбирается, а других поучает | 以其昏昏,使人昭昭 |
семь раз отмерь, а один отрежь | 小心驶得万年船 |
сколько бы ни было людей в семье, а хозяин — один | 家有千口,主事一人 |
только номинальный, а не фактический | 虚器 |
трепать языком, а на деле ничего не делать | 只听楼梯响不见人下来 |