English | Russian |
can do something in your sleep | могу сделать с закрытыми глазами (inyazserg) |
can do something in your sleep | быть в состоянии сделать что-либо с закрытыми глазами (inyazserg) |
can't take your eyes off | не в силах глаз отвести |
can't take your eyes off | глаз не отвести (This girl is adorable. I can`t take my eyes off her smile. Be unable to stop looking at someone or something because they are so interesting, attractive, etc.) |
can't take your eyes off | не отвести глаз |
cant' take your eyes off | не оторвать глаз |
cool your heels | выжидай (досл. "Охлаждай пятки" Maeldune) |
could do something in your sleep | быть в состоянии сделать что либо с закрытыми глазами (inyazserg) |
could do something in your sleep | быть в состоянии сделать что либо с закрытыми глазами (в самом низу кембриджского словаря – нужный перевод cambridge.org inyazserg) |
curb your sweet tooth unless you want to turn into a Christmas biscuit! | а попа не слипнется? (обходной вариант перевода, "обуздай своё сладкоедство, разве что ты хочешь превратиться в печеньку" Shabe) |
curb your sweet tooth unless you want to turn into a Christmas cookie! | а попа не слипнется? (Shabe) |
get the most bang for your buck | найти своим деньгам наиболее эффективное применение (jimka) |
hitch your wagon to a star! | стремитесь к звёздам! (Coquinette) |
in over your head | 'не по зубам', в тупиковом безвыходном положении, неподъёмная задача (Mike tried to pay his gambling debts, but he was in over his head – Майк пытался расплатиться со своими игорными долгами, но это ему не под силу. vooglooskr) |
keep your eyes open | держи ухо востро (SergeiAstrashevsky) |
Keep your fingers crossed | Надейся на лучшее (Leonid Dzhepko) |
keep your hair on | не кипятись (Leonid Dzhepko) |
keep your shirt on | будь спокоен! (Liv Bliss) |
lay your cards on the table | пора открыть карты (алешаBG) |
pull your hair out | рвать на себе волосы (в отчаянии SirReal) |
put all your legs in one basket | не рискуй всем, что у тебя есть (не клади все деньги в один карман, не клади все яйца в одну корзину(дословно: Не клади всех яиц в одну корзину) vooglooskr) |
put your money where your mouth is | слово не расходится с делом (Leonid Dzhepko) |
Set out your stall | продемонстрировать/обозначить свою позицию или заявить о ней (singeline) |
show your hand | пора раскрыть карты (алешаBG) |
stick to your guns | держаться своих убеждений (TamiAg) |
stick to your guns | стоять на своём (TamiAg) |
the gravity can't hold us, your hands are outer space | притяжение не может остановить нас, твои ласки уносят меня в другую вселенную (Alex_Odeychuk) |
the world is your oyster | Ты-хозяин собственной судьбы |
the world is your oyster | всё в твоих руках |
until our bodies join, and your skin is my skin | пока наши тела не станут одним целым, пока ты не станешь мной (Alex_Odeychuk) |
watch your ass | осторожней там (Vadim Rouminsky) |
watch your ass | поаккуратней там (Vadim Rouminsky) |
watch your ass out there | осторожней там (Vadim Rouminsky) |
watch your ass out there | поаккуратней там (Vadim Rouminsky) |
watch your back | осторожней там (Vadim Rouminsky) |
watch your back | поаккуратней там (Vadim Rouminsky) |
watch your back out there | осторожней там (Vadim Rouminsky) |
watch your back out there | поаккуратней там (Vadim Rouminsky) |
you can't do good without using your fists | добро должно быть с кулаками (BBC News Alex_Odeychuk) |