Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Chuvash
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Ingush
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kannada
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Figure of speech
containing
дело
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
в амурных
делах
in the amorous department
(
Overall, the things will change for the better in the amorous department.
4uzhoj
)
вкладывать душу в это
дело
labor of love
(
Leonid Dzhepko
)
дело
, в которое вкладываешь душу
labor of love
(
Leonid Dzhepko
)
дело
, к которому относишься с душою
labor of love
(
Leonid Dzhepko
)
дело
рук
was perpetrated by
(last year's unfortunate beheading of John Q. Public, CEO of Average Returns, Inc., was perpetrated by the vile criminal mastermind Joe Schmoe
SirReal
)
его
дело
табак
he is up the creek without a paddle
его
дело
табак
he is in real mess
его
дело
табак
he is done for
когда доходит до
дела
push comes to shove
(e.g. "When push came to shove, you "compromised" away the will of the American people."
divaluba
)
нас ждут великие
дела
the sky is the limit
(
Adamodeus
)
попробовать себя в
деле
get
one's
feet wet
(
ZolVas
)
продолжить
чьё-либо
дело
step into
one's
shoes
(
Vadim Rouminsky
)
пустить
дело
на самотёк
let matters take their course
(
Leonid Dzhepko
)
рискованное
дело
risky business
(
Andrey Truhachev
)
слово не расходится с
делом
put your money where your mouth is
(
Leonid Dzhepko
)
суть
дела
brass tacks
(
zdra
)
Get short URL