DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Formal containing на | all forms | exact matches only
RussianChinese
в связи с переходом на другую работу因另有任用
взять на себя труд为荷
внести на рассмотрение奉呈 (начальствующего)
выбрать из числа кандидатов и назначить на должность拣发 (дин. Цин)
вышеуказанное не распространяется на...…不在此例 (не входит в этот порядок)
дать положительный ответ на просьбу нижестоящей инстанции批令
докладывать на Ваше усмотрение上言
докладывать предложения, соображения на утверждение申准
на Ваш запрос имею честь сообщить, что...径复者 (вступительная формула ответного письма)
на Ваше рассмотрение亮察
на Ваше решение尊裁 (распоряжение)
на Ваше решение台察
на Ваше усмотрение电察
на высокое благо-воззрение崇鉴
на высокое благо-воззрение钧鉴
на заявление следует положительный ответ呈准
на основании прошения据禀
на рассмотрение察核 (высшей инстанции)
на усмотрение Вашего превосходительства台察
на усмотрение Вашего превосходительства台候
на что и спрашиваю Ваше согласие谅邀同意
надеяться на...仰求
обратить свой благосклонный взор на настоящее отношение青及
обследовать и брать на учёт查核备案
отвечать на доклад подчинённого箚覆
отвечать на рапорт подчинённого箚覆
открываться на левую сторону左开
отправиться на запад西上
поехать на запад西上
полагаться на...仰求
поступить на факультет入系
представить копии документов на рассмотрение抄呈 (в вышестоящую инстанцию)
представлять на рассмотрение и утверждение呈核
представлять рапорт, доклад на усмотрение呈鉴
представлять официальный доклад 题本 на высочайшее имя具题
прибытие на должность莅任
проверять и брать на учёт查核备案
решаться на уровне низшей инстанции在科