Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Hausa
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Kyrgyz
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Maltese
Maori
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Sesotho sa leboa
Sinhala
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Formal
containing
на
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Chinese
в связи с переходом
на
другую работу
因另有任用
взять
на
себя труд
为荷
внести
на
рассмотрение
奉呈
(начальствующего)
выбрать из числа кандидатов и назначить
на
должность
拣发
(дин. Цин)
вышеуказанное не распространяется
на
...
…不在此例
(не входит в этот порядок)
дать положительный ответ
на
просьбу нижестоящей инстанции
批令
докладывать
на
Ваше
усмотрение
上言
докладывать
предложения, соображения
на
утверждение
申准
на
Ваш запрос имею честь сообщить, что...
径复者
(вступительная формула ответного письма)
на
Ваше рассмотрение
亮察
на
Ваше решение
尊裁
(распоряжение)
на
Ваше решение
台察
на
Ваше усмотрение
电察
на
высокое благо-воззрение
崇鉴
на
высокое благо-воззрение
钧鉴
на
заявление следует положительный ответ
呈准
на
основании прошения
据禀
на
рассмотрение
察核
(высшей инстанции)
на
усмотрение Вашего превосходительства
台察
на
усмотрение Вашего превосходительства
台候
на
что и спрашиваю Ваше согласие
谅邀同意
надеяться
на
...
仰求
обратить свой благосклонный взор
на
настоящее отношение
青及
обследовать и брать
на
учёт
查核备案
отвечать
на
доклад подчинённого
箚覆
отвечать
на
рапорт подчинённого
箚覆
открываться
на
левую сторону
左开
отправиться
на
запад
西上
поехать
на
запад
西上
полагаться
на
...
仰求
поступить
на
факультет
入系
представить копии документов
на
рассмотрение
抄呈
(в вышестоящую инстанцию)
представлять
на
рассмотрение и утверждение
呈核
представлять
рапорт, доклад
на
усмотрение
呈鉴
представлять официальный доклад
题本
на
высочайшее имя
具题
прибытие
на
должность
莅任
проверять и брать
на
учёт
查核备案
решаться
на
уровне низшей инстанции
在科
Get short URL