Russian | English |
блокировка доступа к информационным материалам | blocking access to material (Alex_Odeychuk) |
блокировка доступа к определённым ресурсам в информационно-коммуникационных системах | blocking access to particular web resources (Alex_Odeychuk) |
блокировка доступа к ресурсам в информационно-коммуникационных системах | blocking access to web resources (Alex_Odeychuk) |
болезнь или состояние, непосредственно приведшие к смерти | immediate cause of death (4uzhoj) |
в дополнение к этому | in addition |
вам следует адресоваться к | we refer you to |
вести себя неподобающим образом по отношению к семье | wrong a family (Alex_Odeychuk) |
временная блокировка доступа к определённым ресурсам в информационно-коммуникационных системах | temporarily blocking access to particular web resources (Alex_Odeychuk) |
временная блокировка доступа к ресурсам в информационно-коммуникационных системах | temporarily blocking access to web resources (Alex_Odeychuk) |
все поля формы должны быть заполнены. Формы, заполненные не полностью, к рассмотрению не принимаются | please complete in full. Incomplete forms will be returned |
доступ к определённым ресурсам в информационно-коммуникационных системах | access to particular web resources (Alex_Odeychuk) |
доступ к ресурсам в информационно-коммуникационных системах | access to web resources (Alex_Odeychuk) |
изменить мир к лучшему | make a difference in this world (Alex_Odeychuk) |
иметь отношение к делу | bear upon the matter (You must record everything that bears upon the matter. – всё, что имеет отношение к (этому) делу ART Vancouver) |
иметь прямое и непосредственное отношение к | have a direct and vital bearing upon ("All that I am saying has a very direct and vital bearing upon what you have called the Birlstone Mystery. In fact, it may in a sense be called the very centre of it." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
иметь самое непосредственное отношение к | have a very direct bearing upon ('By thus renewing the custom of the old feudal days the Manor House was converted into an island during the night – a fact which had a very direct bearing upon the mystery which was soon to engage the attention of all England.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
имеющий к ... отношение | in relation to (ART Vancouver) |
к величайшему сожалению | much to one's regret (much to our regret – к нашему величайшему сожалению Баян) |
к данному письму прилагается | enclosed please find (igisheva) |
к концу текущего года | by the end of this year (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
к настоящему времени ликвидированный | ex (igisheva) |
к настоящему времени не существующий | ex (igisheva) |
к настоящему письму прилагается | enclosed please find (igisheva) |
К ним относятся | these include (example provided by ART Vancouver: "In a few formal fixed phrases, the + adjective can have a singular meaning. These include 'the accused', 'the undersigned', 'the deceased', 'the former' and 'the latter'." (Michael Swan, Practical English Usage)) |
к сему прилагается | enclosed please find (igisheva) |
к сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что | we regret to advise you that |
к числу ... могут относиться | ... may include |
не относится к компетенции | lies beyond the scope of (This subject lies beyond the scope of the government. ART Vancouver) |
не относящийся к числу | other than (advertising inventory appearing on Platforms or Channels, other than Your Channels ART Vancouver) |
непосредственно примыкающий к дому | immediately adjacent to the house (ART Vancouver) |
обратиться за консультацией к профессионалу | seek professional advice (If in doubt, you should seek professional advice. ART Vancouver) |
обратиться к | approach (организации, органу власти: Due to the age of the existing buildings and infrastructure, which require extensive and ongoing repairs, BC Housing approached the City to explore how the site could be redeveloped to best meet the needs of current and future tenants. shapeyourcity.ca ART Vancouver) |
обратиться к официальной документации | check the official documentation (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
остаюсь с совершенным к Вам почтением | yours very truly (формула, завершающая официальное письмо ART Vancouver) |
относится к | is relating to (пояснение смысла в предложении: The second option is relating to the client's remedies, not the first one. ART Vancouver) |
относиться к | count as (The Old Age Security pension and Canada Pension Plan benefits count as income and are taxable. – относятся к статьям дохода ART Vancouver) |
относиться к компетенции | be within the purview of (means to be within the scope of the authority, influence, or knowledge of somebody or something: The case is within the constitutional court's purview. ART Vancouver) |
относящийся к делу | related (Related Events – Относящиеся к делу события; Related Persons – Относящиеся к делу лица; Related date/time – Относящиеся к делу дата/время ART Vancouver) |
при всём уважении к Вам, позвольте с Вами не согласиться | with all due respect, I don't think that's the case |
прибегнуть к помощи | enlist the help of (кого-л.: Russia has enlisted the help of some new marine recruits in its ongoing invasion of Ukraine, deploying trained military dolphins to protect one of its naval bases in the Black Sea. The underwater defense was reportedly revealed in satellite images captured by private space technology company Maxar, and reviewed by the U.S. Naval Institute. gizmodo.com ART Vancouver) |
прибегнуть к услугам | avail oneself of one's services ("But since Mr. Holmes has already been taken into your confidence, it would indeed be absurd that we should not avail ourselves of his services." (Sir Arthur Conan Doyle) – не прибегнуть к его услугам ART Vancouver) |
привести к | cause (Most immigrant parents are concerned that if they allow their child to be exposed to two languages that it will cause a language delay. ART Vancouver) |
привести к неверным выводам | warp one's judgement ("The lady's charming personality must not be permitted to warp our judgment." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
привлекать к участию в | involve in (involve the public and community leaders in the planning ART Vancouver) |
придя к этому заключению | having arrived at this conclusion (Having arrived at this conclusion, we now proceed further. ART Vancouver) |
прийти к приемлемому для обеих сторон решению | come to a mutually agreeable solution (ART Vancouver) |
примите уверения в моём к вам почтении | assuring you of my highest esteem |
примите уверения в моём к вам уважении | assuring you of my highest esteem |
прислушаться к мнению | respect one's feedback (кого-либо ART Vancouver) |
прислушаться к рекомендациям | heed one's recommendation (We are hopeful the government will heed our recommendation. ART Vancouver) |
приступить к выполнению | commence (работ -– Sorry, neither "kick start' nor 'embark on" are stylistically appropriate here ART Vancouver) |
приступить к выполнению | commence --- Sorry, neither "kick start' nor 'embark on" are stylistically appropriate here (ART Vancouver) |
просим обратиться к | we refer you to |
проявлять уважение к | be respectful of (анонимное письмо от соседей: Could you please be respectful of the neighbourhood!!! Your front lawn is out of control!!! All the dandelion seeds are blowing all over your neighbours' yards. -- Проявляйте уважение к Вашим соседям! ART Vancouver) |
путь к реализации | development path (MichaelBurov) |
путь к реализации | development pathway (MichaelBurov) |
путь к реализации | implementation pathway (MichaelBurov) |
путь к реализации | implementation path (MichaelBurov) |
располагающий к себе | accommodating (the manager was extremely accommodating Ostasheva Liudmila) |
сопричастность к | engagement with (the author's engagement with issues affecting today's society ART Vancouver) |
Спасибо за Ваш интерес, проявленный к | Thank you for your interest shown to (Soulbringer) |
стремиться к достижению | aim to achieve (поставленной цели: The district also aims to achieve a 40% green canopy by 2045. baystpost.com ART Vancouver) |
усилия по обеспечению ...привели к ... | efforts earned (Our efforts earned us the Research Champions award. MichaelBurov) |