DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Sports containing выход | all forms | exact matches only
RussianGerman
атака с выходом к сеткеNetzangriff
бороться за выход в финалum den Einzug ins Finale ringen
бороться за выход в финалum den Einzug ins Finale kämpfen
борьба за выход в более высокую лигуAufstiegskampf
борьба за выход в финалKampf um den Einzug ins Finale
вираж перед выходом на финишную прямуюZielkurve
волнение, испытываемое перед выходом на сцену перед каким-либо выступлениемLampenfieber
выход в полуфиналEintritt ins Halbfinale (Лорина)
выход в полуфиналEinzug ins Halbfinale
выход в следующий круг по жребиюFreilos
выход в следующий этап соревнований без встречи с противникомFreilos (в результате жеребьёвки)
выход в стойку на руках силойHeben in den Handstand
выход в стойку на руках силойHandstanddrücken
выход в туристский походWanderauftakt
выход в турпоходWanderauftakt
выход в турпоходWanderstart
выход в упорDrehumstütz (на шесте)
выход в финалFinaleinzug (Ин.яз)
выход в финалEintritt ins Finale
выход в финалEinzug ins Finale
выход в четвертьфиналEinzug ins Viertelfinale
выход в четвертьфиналEintritt ins Viertelfinale
выход вперёдHerauslaufen nach vorn (о вратаре)
выход за боковую линиюÜbertreten der Seitenlinie
выход за границу поля бояGrenzüberschreitung
выход за ковёрVerlassen der Matte
выход за лицевую линиюÜbertreten der Endlinie
выход за ограничительную линиюÜbertreten der Begrenzungslinie
выход из ближнего бояLösen aus dem Nahkampf
выход из ближнего бояLösen des Nahkampfes
выход из ближнего бояVerlassen des Nahkampfes
выход из виражаKurvenausgang
выход из виражаAuslauf
выход из водыVerlassen des Wassers
выход из гаваниAblegen
выход из кругаHerauslehnen
выход из кругаAuslauf
выход из лодкиAussteigen
выход из поворотаAuslauf
выход из соревновательной формы путём постепенного снижения нагрузокAbtrainieren
выход к сеткеVorrücken zum Netz
выход мяча за пределы сеткиAusball
выход на игровое полеSpieleintritt
выход на игровое поле с нарушением правилregelwidriger Spieleintritt
выход на носкиÜbergang auf die Fußspitzen
выход на площадкуEintritt
выход на поверхность воды после скольженияAuftauchen nach dem Gleiten
выход на прямуюEinbiegen in die Gerade
выход на прямуюEinlauf in die Gerade
выход на прямуюEintritt in die Gerade
выход на рингRingauftritt
выход на свободное местоFreispielen (в игровых видах спорта)
выход на свободное местоFreilaufen (в игровых видах спорта)
выход на свободное местоFreistellen
выход на свободное место после передачиFreilaufen nach Abspiel
выход на фарватерFahrwassereinfahrt
выход на финишную прямуюEinlauf
выход наверх выседомHammerlockwende
выход наверх выседомArmwende
выход наверх захватом на ключHammerlockwende
выход плечом назад-вход плечом назад, "обратный стойкли"Stöckli rückwärts
выход силойMuscle-up (marinik)
выход силойZugstemme (на турнике marinik)
выход со стартаAblauf
выход со стартаAblau
выход участниковEinmarsch (на парад)
давать мяч на выходden Ball in den Lau spielen
игра за выход в более высокую лигуAufstiegsspiel
игра за выход в очередную группуVorrundenspiel
игра за выход в полуфиналZwischenrundenspiel
игра за выход в четвертьфиналVorrundenspiel
из стойки на коленях перекатом через грудь выход в стойку на рукахWiege
квалификационные соревнования за выход в последний круг розыгрышаQualifikation für die Endrunde
квалификационные соревнования за выход в финальную пульку розыгрышаQualifikation für die Endrunde
круг игр за выход в более высокую лигуAufstiegsrunde
лестница для выхода из водыAussteigeleiter
матч за выход в более высокую лигуAufstiegsspiel
место выхода на поверхность водыAuftauchstelle
обеспечить выход в финалsich den Einzug ins Finale sichern
оспаривать выход в финалden Einzug ins Finale bestreiten
отборочные соревнования за выход в последний круг розыгрышаQualifikation für die Endrunde
отборочные соревнования за выход в финальную пульку розыгрышаQualifikation für die Endrunde
пас на выход себеSelbstvorlage
пас на выход ударом мяча о полTippzuspiel
пас на выход ударом мяча о полTippabgabe
порядок выхода на стартStartreihenfolge
порядок выхода на стартStartfolge
праздник/банкет по случаю выхода в высшую лигуAufstiegsfeier (в премьер-лигу/в первый дивизион marinik)
система игры в нападении с выходом игрока задней линииAngriffssystem über den Läufer
точка выходаStützpunkt (в поход)
туристский поход с возвращением в точку выходаStützpunktwanderung
турнир за выход в более высокую лигуAufstiegsturnier
фаза выхода в упорPhase des Umsetzens
фаза выхода в упорDrehumstütz
финт на выходAntäuschen des Freilaufens