DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Sports containing взять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
взятый в "коробочку"sandwiched (состояние, в котором игрок блокирован игроками противника с нескольких сторон VLZ_58)
взять барьерjump the hurdle
взять в арендуloan (ssn)
взять в тискиlock down (соперника We get up 3s and we take the best of every shot and, defensively, we just try to lock down. VLZ_58)
взять вверхedge (george serebryakov)
взять вверхtop (Red Wings top Bruins, end nine-game losing streak at TD Garden брать вверх george serebryakov)
взять вверхoutbattle (VLZ_58)
взять высотуclear the height
взять высоту два метраclear two metres (Andrey Truhachev)
взять два метраclear two metres (Andrey Truhachev)
взять двухметровую высотуclear two metres (Andrey Truhachev)
взять захватtake a hold
взять золотоwin gold (Ремедиос_П)
взять золотоwin a gold medal (Andrey Truhachev)
взять золотоcapture gold (завоевать золотую медаль Alex_Odeychuk)
взять золото в слоупстайлеcapture gold in slopestyle (Alex_Odeychuk)
взять лошадь на поводdrive to the bit
взять на проходеcapture en passant
взять на удержаниеimmobilize (дзюдо ssn)
взять обратноreconquer
взять пешкуcapture a pawn
взять чью-либо подачуbreak someone's serve (DC)
взять реваншgain revenge (ssn)
взять реваншavenge (Los Angeles also avenged a last-minute loss to the Wings in Detroit 17 days earlier. VLZ_58)
взять реваншreturn the favor
взять реванш заmake amends for (The Fulham manager, Martin Jol, is keen to make amends for an "awful night" in Poland two weeks ago when his side face Wisla Krakow in the reverse fixture at Craven Cottage on Thursday. theguardian.com 4uzhoj)
взять сереброwin silver (Ремедиос_П)
взять строже поводshorten a rein
взять ударsave a shot
взять фальшстартjump the gun (Taras)
возобновление игры после взятого времениtime in
возобновление игры после взятого таймаутаtime in
из седа спиной к друг другу взявшись за руки в локтевых суставах встатьchinese get-up
легко взять препятствиеtake in stride
он взял высоту в шесть футовhe cleared the bar at six feet
появиться откуда ни возьмись и завоевать золотоcome out of nowhere and sweep gold (о спортсмене-"темной лошадке" denghu)
энергично взяться за делоcome out swinging (Their reserves came out swinging and really took it to us. VLZ_58)