DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Sports containing der | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abdecken von der Seiteприкрытие сбоку
Abdecken von der Seiteдержание сбоку
Abdeckung von der Seiteприкрытие сбоку
Abdeckung von der Seiteдержание сбоку
Abgrenzung der Bahnenограничение дорожек
Abreißer mit Beinhakeln von innen und Fassen am Nacken und der ungleichnamigen Schulter von untenсваливание сбиванием захватом за шею и разноимённое плечо снизу с зацепом ноги
Abreißer mit Beinhakeln von innen und Fassen am Nacken und der ungleichnamigen Schulter von untenсбивание захватом за шею и разноимённое плечо снизу с зацепом ноги
Abreißer mit Fassen der Ferse und Hakeln von innenсваливание сбиванием захватом за пятку и зацепом изнутри
Abreißer mit Fassen der Ferse und Hakeln von innenсбивание захватом за пятку и зацепом изнутри
Abrollen des Griffes in der Handflächeперекатывание с рукоятки весла в ладони
Abrollen des Griffes in der Handflächeперекатывание рукоятки весла в ладони
absichtliches Fallenlassen der Hantelумышленное бросание штанги
Absitzen der Strafeотбывание штрафа
Absitzen der Strafeотбывание наказания
Absitzen der Strafzeitотбывание штрафа
Absitzen der Strafzeitотбывание наказания
Abtransport der Stoffwechselendprodukteвывод из организма продуктов распада
Abwechselung der Bewegungsrichtungперемена направления движения
Abwehr der Ballannahmeпротиводействие получению мяча
Abwehr der Scheibeотражение шайбы
Abwehr von der Seiteзащита сбоку
Abwurf der Handgranateвыбрасывание гранаты
Akkreditierung der Aktivenаккредитация участников (соревнования)
Akkreditierung der Offiziellenаккредитация официальных лиц
Akkreditierung der Sportpresseleuteаккредитация спортивных журналистов
Allgemeiner Deutscher Motorsport-Verband der DDRВсенемецкий союз мотоспорта ГДР
am Ende der Kräfte seinистощать свои силы
am Ende der Kräfte seinбыть на пределе своих сил
Aneignen der Fertigkeitусвоение навыка
Anfechten der Schiedsrichterentscheidungоспаривание решения судьи
Angleitstoß der Kugelтолкание ядра разгоном со скачком
Angleitstoßen der Kugelтолкание ядра разгоном со скачком
Angriff aus der Außenpositionатака с крайней позиции
Angriff aus der Fernwurfzoneатака с дальней дистанции
Angriff aus der Nahwurfzoneатака с близкой дистанции
Angriff aus der Spitzeатака из головной группы
Angriff aus der Tiefeатака из глубины (поля)
Angriff der hinteren Reihenатака задних линий
Angriff von der Torraumlinieатака с линии вратарской площадки
Angriffsaufstellung der Spielerрасположение игроков для нападения
Angriffskombination entlang der Endlinieатакующая комбинация вдоль лицевой линии
Annahmeaufstellung der Spielerрасстановка игроков при приёме подачи
Annieten der Schlittschuheприклёпка коньков
Anziehen der Beineподтягивание ног (в брассе)
Assoziation der Olympischen und der Commonwealth-Spiele Antiguas Antigua Olympic and Commonwealth Games AssociationАссоциация Олимпийских игр и игр Содружества Антигуа
Assoziation der Olympischen und der Commonwealth-Spiele Belizes Belize Olympic and Commonwealth Games AssociationАссоциация Олимпийских игр и игр Содружества Белиза
Assoziation der Olympischen und der Commonwealth-Spiele Malawis Olympic and Commonwealth Games Association of MalawiАссоциация Олимпийских игр и игр Содружества Малави
Aufbug der Kufeпередний изгиб полоза саней
Aufdrehen der Blätterнакручивание лопасти (весла)
Aufgabe aus der Grundlinieподача с лицевой линии
Aufgabe aus der Handподача с руки
Aufgabe der Partie ohne Nachspielenсдача партии без доигрывания
Aufgabe nach der Grundlinieподача к лицевой линии
Aufstellung an der Startlinie nehmenвыстроиться у старта
Aufstellung bei der Aufgabeрасстановка игроков при своей подаче
Aufstellung der Hürdenрасстановка барьеров
Aufstellung der Spieler in zwei Linienрасстановка игроков в две линии
Aufstellung mit der Handfassungпостроение взявшись за руки
Aufstellung zur Abwehr der Aufgabeрасстановка для приёма подачи
Auftreten der Bahnукатывание трассы
Aufwärmung mit der Hantelразминка со штангой
aus der Bewegung übenтренировать в движении
aus der Bewegung übenотрабатывать в движении
aus der Kurve kommenвыйти из поворота
aus der Kurve kommenвыйти из виража
aus der Riesenfelge vorwärts Salto vorwärts mit gegrätschten Beinen zum Vorschwung in den Hangсальто Егера
aus der Riesenfelge vorwärts Salto vorwärts mit gegrätschten Beinen zum Vorschwung in den Hangсальто вперёд ноги врозь в вис, махом назад
aus der Sperre lösenпрорвать заслон
aus der Zone spielenвывести из зоны (мяч, шайбу)
Ausdruckskraft der Übungвыразительность упражнения
Auseinandersetzung der beiden Tabellenführerвстреча двух лидеров турнирной таблицы
Auslosung der Feldhälfteжеребьёвка сторон поля
Auslosung der Paareжеребьёвка пар
Auslosung der Spielfeldhälftenрозыгрыш ворот
Ausnutzung der Bodenflächeиспользование площади ковра
Ausnutzung der Eisflächeиспользование площади катка
Ausnutzung der Wasserflächeиспользование площади бассейна
Ausspielen der Meisterschaftрозыгрыш первенства
Ausspielung der Meisterschaftрозыгрыш чемпионата
Ausspielung der Meisterschaftрозыгрыш первенства
Automatismus der Fertigkeitавтоматизм навыка
Automobil-Club der SchweizАвтомобильный клуб Швейцарии
Autor der Kürkompositionавтор произвольной композиции
außerhalb der Matteвне ковра
Axialsymmetrie der Elementeсоосность элементов
Backholen der Fockвынесение стакселя на ветер
Bahnbewegung der Hantelтраектория движения штанги
Ballfangen in der Kopfhöheловля мяча, летящего на уровне головы
Ballführen mit der Außenseite des Fußesведение мяча внешней стороной стопы
Ballführen mit der Fußspitzeведение мяча носком ноги
Ballführen mit der Handведение мяча рукой
Ballführen mit der Hinterhandведение мяча слева
Ballführen mit der Innenseite des Fußesведение мяча внутренней стороной стопы
Ballführen mit der Vorhandведение мяча справа
Ballführung mit der Handведение мяча рукой
Ballführung mit der Vorhandведение мяча справа
Ballstoppen in der Luftостановка мяча в воздухе
Ballstoppen mit der Handостановка мяча рукой
Ballstoppen mit der Rückhandостановка мяча слева
Ballstoppen mit der Vorhandостановка мяча справа
Beginn der Übungначало упражнения
Benennung der FigurenНаименование фигур
Beratung der Kampfrichterсовещание судей
Berechnung der Ergebnisseподсчёт результатов
Berühren der Beckenwandкасание стенки бассейна
Berühren der Ski mit der Handкасание лыж рукой
Berühren der Wasseroberflächeкасание поверхности воды
Besichtigung der Streckeосмотр трассы
Betreuung der Sportlerобслуживание спортсменов
Beugemuskel der Armeмышца-сгибатель рук
Beugemuskel der Beineмышца-сгибатель ног
Beugemuskel der oberen Extremitätenмышца-сгибатель верхних конечностей
Beugemuskel der unteren Extremitätenмышца-сгибатель нижних конечностей
Beweglichkeit der Nervenprozesseподвижность нервных процессов
Beweglichkeit der Nervenprozesseподвижность нервной системы
Bewegung der Spielerпередвижение игроков
Bewegung in der Hockeдвижение в группировке
Bewegung in der Hockeдвижение в положении приседа
Bewegung mit der Scheibeдвижение с шайбой
Bewegungshöhe der Hantelподтягивание (высота подъёма штанги)
Bewegungshöhe der Hantelвысота подъёма штанги
Bewegungskoordination der Schwimmbewegungenкоординация плавательных движений
Bewegungsmöglichkeiten der Gelenkeподвижность в суставах
Biegsamkeit der Skierэластичность лыж
Biegung der Sprungplatteпрогиб планки (при прыжках в высоту)
Biegung der Stockschaufelизгиб крюка клюшки
Bindung mit Fangriemen an der Schuhspitze und am Schuhendeкрепление с носковым и пяточным ремнями
Bodenposition außer der Matteположение "вне ковра"
Dauer der Halteteileпродолжительность статического положения (в гимнастических упражнениях)
Dauer der Halteteileдлительность статического положения
Dauer der Zweistützphaseвремя двойной опоры
den Ball aus der Hand ausschlagenвыбивать мяч из рук
den Ball aus der Hand loslassenвыпускать мяч из рук
den Ball aus der Hand wegschlagenвыбивать мяч из рук
den Ball mit der Hand führenвести мяч рукой
den Gegner von der Matte reißenотрывать противника от ковра
den Kamp vor der Zeit beendenзаканчивать схватку досрочно
den Kamp vor der Zeit beendenзаканчивать бой досрочно
den Kamp vor der Zeit ehdenзаканчивать схватку досрочно
den Kamp vor der Zeit ehdenзаканчивать бой досрочно
den Platz auf der Strafbank nehmenзанимать место на скамье штрафников
den Wurf aus der Bewegung ausführenвыполнять бросок в движении
der fliegende Holländer"Летучий голландец" (класс яхт)
der Internationale RadsportverbandМеждународный союз велосипедистов (Abete)
der K.o. gegangen istнокаутированный боксёр
die Militärs hatten dem Diktator Hilfestellung bei der Machtergreifung geleistetвоенные поддержали диктатора при захвате власти
die Oberschenkel mit der Hantel mit sichtbarem Haltepunkt berührenкоснуться штангой бёдер с остановкой
die Scheibe an der Bande einklemmenприжать шайбу к борту
die Scheibe aus der Zone herausschießenвыбросить шайбу из зоны
die Scheibe aus der Zone herauswerfenвыбросить шайбу из зоны
die Scheibe in der Luft anhaltenостановить шайбу в воздухе
die Scheibe mit der Hand anhaltenостановить шайбу рукой
die Scheibe mit der Hand aufhaltenостановить шайбу рукой
Differenz der Notenразница в оценках
Disqualifikation bis Ende der Saisonдисквалификация до конца сезона
Doppeln ins Tor mit der Handперевод мяча в ворота кистью
Durchführung der Regattaпроведение регаты
Durchlaufen der Kurveбег на повороте
Durchlaufen der Kurveпрохождение виража
Durchlaufen der Kurveбег на вираже
Durchlaufen der Streckeпрохождение трассы
ehrenhafter Meister des Sports der UdSSRпочётный мастер спорта СССР
Ehrung der Plaziertenчествование призёров
Ehrung der Siegerчествование победителей
Ehrung der Siegerнаграждение победителей
eine Bekanntgabe der Bahnобъявление маршрута
eine Umbesetzung in der Mannschaft vornehmenпроизвести перестановку в составе команды
eine Umstellung in der Mannschaft vornehmenпроизвести перестановку в составе команды
Einfallen der Pfeilhandрывок тетивы
Eingliederung der Sprünge in die Sprunggruppenраспределение прыжков по группам
Einhaltung der Kampfregelnсоблюдение правил
Einhaltung der Olympischen Chartaсоблюдение Олимпийской хартии
Einhaltung der Spielregelnсоблюдение правил игры
Einreiben der Sehne mit Wachsвощение тетивы
Einschlag mit der Handкасание одной рукой
Einwärtsbringen der Armeподведение рук под грудь (брасс)
Eislauf auf der Geradenбег на коньках по прямой
Eislauf in der Kurveбег на коньках на повороте
Entladen der Flinteразрядка ружья
Entlastung der Skierраскантовка лыж
Entlastung der Skierразгрузка лыж
Entlastung der Skier mit Hoch-Tief-Hochbewegungразгрузка лыж разгибанием - сгибанием
Erholungspause in der Bewegungпауза отдыха в движении
Erinnerungsmedaille der XXII Olympischen Spieleпамятная медаль XXII Олимпийских игр
Eröffnung der Olympischen Spieleоткрытие Олимпийских игр
Europapokal der LandesmeisterКубок европейских чемпионов
Europapokal der PokalsiegerКубок обладателей кубков
Fair-Play-Pokal der UNESCOКубок ЮНЕСКО за благородство в спорте
Fallwurf mit der Landung auf der Körperseiteбросок в падении с приземлением на бок
Fallwurf mit der Landung im Liegestützбросок в падении с приземлением в упор на руках
falsche Aufstellung der Spielerнеправильная расстановка игроков
Fassart an der Hoseзахват за брюки
Fassen der Arme und des Kopfesзахват руки и головы
Fassen der Hüfteзахват бедра
Fassen der Schulter von vorn-obenзахват плеча спереди-сверху
Fassen der Schultern von vorn-obenзахват за плечи спереди-сверху
Fassen des Armes von der Seiteзахват руки сбоку
Fassen unter der Schulterзахват руки под плечо
Fassen von der Seiteзахват сбоку
Finte in der Bewegungфинт в движении
Fixieren der Brückenlageфиксирование моста
Fixieren der Hantel über dem Kopfудержание штанги вверху на выпрямленных руках
Flachstellen der Skierраскантовка лыж
Fliegende auf der Schrägbankразведение гантелей на скамье с наклоном вверх (SKY)
Freigabe des Balles in der Spielfeldmitteразрешение судьи на введение мяча в игру с центра поля
Gang in der Laufhockeходьба в полуприседе
Gang in der tiefen Hockeходьба в полном приседе
gerader Stoß mit der Schlaghandпрямой удар правой
Gesicht-Gesicht Sprungdrehung von der Welleповорот на 360° лицо -лицо в прыжке с волны
Gesicht-Rücken 1/2 Sprungdrehung von der Welleповорот на 180° лицо-спина в прыжке с волны
Gesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fußповорот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с удержанием фала ногой
Gesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Übertretenповорот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с перешагиванием
Grad der Versammlungстепень сбора (лошади)
Griff an der Jackeзахват за куртку
Griff mit der linken Handхват левой (рукой)
Griff mit der rechten Handхват правой (рукой)
gut in der Zeit liegenпоказывать хорошее время (Andrey Truhachev)
gut in der Zeit liegenпоказать хорошее время (Andrey Truhachev)
Gürtel von der Seiteпояс сбоку (место захвата)
Heben der Fersenотрыв пяток
Heben der Flugbahnповышение траектории полёта
Heben der Flugbahnвзлёт
Heben der Gewichteподнимание тяжестей
Heben der Hantelподнимание штанги
Herausnehmen der Armeвынос рук (из воды)
Hochentlastung der Skierразгрузка лыж разгибанием с блокировкой
Hängebleiben der Blätter beim Aushebenпреждевременный подворот лопасти в конце гребка
Höhe der Plattform über Wasserspiegelрасстояние от площадки вышки до поверхности воды
in der Abwehr spielenиграть в защите
in der Auswahl spielenиграть в сборной
in der Banklage kämpfenбороться в партере
in der Bankstellung kämpfenбороться в партере
in der Bestenliste seinбыть в списке сильнейших
in der Bestenliste stehenбыть в списке сильнейших
in der Bodenlage kämpfenбороться в партере
in der Dame seinиметь дамку
in der Elf stehenиграть в футбольной команде
in der Gewichtsklasseв весовой категории (Лорина)
in der Grobstrukturв примитивной форме
in der Grobstrukturв грубой форме
in der Meisterschaftна чемпионате (Лорина)
in der Nationalmannschaft spielenиграть за сборную страны
in der Nationalmannschaft stehenиграть за сборную страны
in der Offensive stehenатаковать
in der Qualifikation scheiternтерпеть неудачу в отборочных соревнованиях
in der Qualifikation scheiternтерпеть неудачу в квалификационных соревнованиях
in der Rechtsauslage boxenбоксировать в правосторонней стойке
in der Reserve spielenиграть в дублирующем составе
in der Reserve stehenбыть в резерве
in der Spitzenaufstellung antretenвыступать сильнейшим составом
in der Spitzenaufstellung spielenвыступать сильнейшим составом
in der Stammbesetzung antretenвыступать основным составом (команды)
in der Stammformation antretenвыступать основным составом (команды)
in der Torjägerliste führenвозглавлять список лучших бомбардиров
in der Unterlage kämpfenбыть нижним (при борьбе в партере)
in der Vorrunde spielenвыступать в предварительном круге соревнований
in der Vorrunde spielenвыступать в предварительной пульке
in der Zeitnot seinнаходиться в цейтноте
in der Zeitnot seinбыть в цейтноте
in der Überzahl spielenиграть с численным преимуществом
Insspielbringen der Scheibeвведение шайбы в игру
internationaler Kampfrichter der Kategorie 1судья первой международной категории
Jugendwettkämpfe der Freundschaftсоревнования "Дружба" (юношеские соревнования спортсменов социалистических стран)
Kampf in der Banklageборьба в партере
Kampf in der Bankstellungборьба в партере
Kampfrichter der internationalen Lizenz 1судья первой международной категории
Kinder- und Jugendsportschule der Olympia-Reserveдетско-юношеская спортивная школа олимпийского резерва
Kinder- und Jugendsportschule der Olympia-Reserveдетско-юношеская школа олимпийского резерва (ДЮСШОР)
Knoten der Schnürungузел шнуровки (боксёрской перчатки)
Kommission für Rechtsfragen und die Revision der Olympischen ChartaКомиссия юридическая и по пересмотру олимпийской хартии
Kommission zur Einschätzung der Vorbereitung der Olympischen SpieleКомиссия по изучению и оценке подготовки к Олимпийским играм
Kontraktion der Gefäßeсжатие сосудов
Kontrolle der Herzfrequenzконтроль ЧСС (dolmetscherr)
Kontrolle der Herzfrequenzконтролирование ЧСС (dolmetscherr)
Kontrolle der Waffeконтроль оружия
Korrektur der Technikfehlerисправление ошибок в технике
Kraftzug der Armeтяга руками
Kulturprogramm der Olympischen Spieleкультурная программа Олимпийских игр
Laufen auf der Kanteрёберное скольжение
Leibeserziehung der Kinderдетская физкультура
Leiter der Kontrolleureстарший контролёр
Leiter der Zeitnahme und Berechnungстарший хронометрист
letzter Abschnitt der zweiten Zugphaseзаключительная фаза тяги
letzter Abschnitt der zweiten Zugphaseконец подрыва
linker Außenspieler der ersten Reiheлевый столб первой линии схватки
Länge in der Wasserlinieдлина по ватерлинии
Lösen der Hantel vom Bodenотрыв штанги от помоста
Lösen der Hantel vom Bodenотделение штанги от помоста
mehrmaliges Ansetzen zum Stoßen von der Brustтолчок штанги от груди более одного раза
mit der Ferse schießenбить пяткой
mit der Ferse stoßenбить пяткой
mit der Flagge ein Zeichen gebenдавать отмашку флагом
mit der Hand spielenиграть рукой
mit der Innenseite des Fußes schießenбить внутренней стороной стопы
mit der Signalgebung schießenстрелять по сигналу
Mittel der Sporterziehungсредства физического воспитания
Moment der Schwerkraftмомент силы тяжести
Nachfassen der Bogenhandрезкое сжатие пальцев руки, держащей лук, после спуска тетивы
Nachfassen der Bogenhandрезкое сжатие лука
Nachreißen der Pfeilhandрывок тетивы в сторону вылета стрелы
Nachspielen der Hängepartieдоигрывание отложенной партии
Nachstoß der Patroneдосыл патрона
Neigungswinkel der Anlaufbahnкрутизна разгона
Neigungswinkel der Bahnkurveугол наклона виража трека
Neigungswinkel der Startblöckeугол наклона стартовых колодок
Nummerbezeichnung der Spielerномера игроков
Nutzamplitude der Bewegungenполезная амплитуда движения
offizielle Besichtigung der Streckeпросмотр трассы
Orientierungsstrecke der Anfängerklasseтрасса спортивного ориентирования для начинающих
Orientierungsstrecke der Anfängerklasseдистанция спортивного ориентирования для начинающих
Orientierungsstrecke der Kandidatenklasseтрасса спортивного ориентирования для кандидатов в мастера спорта
Orientierungsstrecke der Kandidatenklasseдистанция спортивного ориентирования для кандидатов в мастера спорта
Orientierungsstrecke der Meisterklasseтрасса спортивного ориентирования для мастеров спорта
Orientierungsstrecke der Meisterklasseдистанция спортивного ориентирования для мастеров спорта
Pflege der Booteуход за лодками
Plattenbindung mit Lösemechanismus an der Schuhspitzeтросовое крепление с самосбрасывающимся носковым упором
Plazierung in der Meisterschaftместо в чемпионате
Praxis der Leibesübungenпрактика физических упражнений
Preis der NationenПриз наций
Prinzip der Allmählichkeitпринцип постепенности
Prinzip der Allmähligkeitпринцип постепенности
Prinzip der Allseitigkeitпринцип всесторонности
Prinzip der Altersgemäßheitпринцип соответствия возрастным возможностям
Prinzip der Anschaulichkeitпринцип наглядности
Prinzip der Anwendbarkeitпринцип применимости
Prinzip der Bewusstheitпринцип сознательности
Prinzip der Bewußtheitпринцип сознательности
Prinzip der Dauerhaftigkeitпринцип прочности
Prinzip der Fasslichkeitпринцип доступности
Prinzip der Faßlichkeitпринцип доступности
Prinzip der Folgerichtigkeitпринцип последовательности
Prinzip der Gesundheitsförderungпринцип оздоровления
Prinzip der Planmäßigkeitпринцип планомерности
Prinzip der ständigen Festigungпринцип постоянного закрепления
Prinzip der Systematikпринцип систематичности
Prinzip der Vielseitigkeitпринцип разносторонности
Prinzip der Wiederholungпринцип повторяемости
Probeziehen der Sehneпробное натягивание тетивы
Prophylaxe der Traumenпредупреждение травм
Proramm der Olympischen Solidaritätпрограмма олимпийской солидарности
Präsident des Organisationskomitees der Olympischen Spieleпредседатель Организационного комитета Олимпийских игр
Puckanhalten mit der Handостановка шайбы рукой
Puckstoppen mit der Handостановка шайбы рукой
Punkt der Bogenüberschneidungточка пересечения дуг
Punktwertung der Aktivitätоценка за активность в очках
Punktwertung der Aktivitätоценка за активность в баллах
Punktwertungstabelle der Übungenтаблица расценки трудности упражнений
Qualität der Ausführungкачество исполнения
Radius der Gerätdrehungрадиус вращения снаряда
Regeneration der Nervenenergieнервное восстановление
Reibfläche der Zähneстирающаяся поверхность зубов
Reichweite der Armeразмах рук
Reißen aus der Kniebeugeрывок с полуприседом
Resterscheinungen der Ermüdungследы утомления
Rundung der Kufeизгиб полоза саней
Runterreißer mit umgekehrtem Fassen der Beineсваливание сбиванием обратным захватом ног
Runterreißer mit umgekehrtem Fassen der Beineсбивание обратным захватом ног
Runterreißer nach hinten-seitlich mit Fassen des Nackens und der Ferseсваливание сбиванием захватом шеи и пятки
Runterreißer nach hinten-seitlich mit Fassen des Nackens und der Ferseсбивание захватом шеи и пятки
Schlagseite der Keuleударная сторона крюка клюшки
Schleifen der Schlittschuheточка заточка коньков
Schleuderbewegung aus der Hüfte nach vornпосыл с выносом бедра вперёд
Schließungszeremonie der Olympischen Spieleзакрытие окончание Олимпиады
Schmetterling in der Gesamtkoordinationбаттерфляй с полной координацией движений
Schmetterling ohne Herausnehmen der Armeбаттерфляй без выноса рук
Schmetterlingsschwimmen in der Gesamtkoordinationбаттерфляй с полной координацией движений
Schmetterlingsschwimmen ohne Herausnehmen der Armeбаттерфляй без выноса рук
Schnelligkeit der Bewegungenбыстрота движений
Schuss aus der Bewegungудар в движении
Schuss aus der Bewegungбросок в движении
Schuss nach der Scheibeвыстрел в мишень
Schwierigkeitsgrad der Routeкатегория трудности маршрута
Schwimmtest zur Ermittlung der allgemeinen Ausdauerплавательный тест на общую выносливость
Schwimmtest zur Ermittlung der speziellen Ausdauerплавательный тест на специальную выносливость
Schwimmtest zur Ermittlung der Zugkraftплавательный тест на силу тяги
Setzen der Läufeразбивка участников по забегам
Setzen der Mannschaftenрассеивание команд
sich aus der Banklage erhebenподниматься из партера
sich aus der Bankstellung erhebenподниматься из партера
sich aus der Brücke ausdrehenуходить с моста переворотом
Sierraleonisches Komitee der Olympischen und der Auslandsspiele Sierra Leone Olympic and Overseas Games CommitteeКомитет олимпийских и зарубежных игр Сьерра-Леоне
Spartakiade der befreundeten ArmeenСпартакиада дружественных армий
spezifische Anforderungen an den Inhalt der Übungспециальные требования к содержанию упражнения
Sporttreiben in der Familieфизкультура в семье
Sprungentlastung der Skierразгрузка лыж группировкой
sprunghaftes Umsetzen der Beineпрыжки с одной ноги на другую (тренировочное упражнение)
Staffelung der Abwehrэшелонирование обороны
Stand der Segelпостановка парусов
Stand der technischen Hilfeпункт технической помощи
Stoßen der Hantel ab Ständerтолчок штанги со стоек
Stoßen der Hantel aus dem Stand mit Kniebeugenтолкание штанги с места с приседанием
Stoßen der Hantel von dem Nackenтолкание штанги от шеи
Stoßen der Hantel von dem Nacken mit Kniebeugenтолкание штанги от шеи с приседанием
Stoßen der Hantel von der Brustтолчок штанги от груди
Stoßen der Hantel von der Brustподъём штанги с груди
Stoßen der Hantel von der Brust mit breitem Griffтолчок штанги от груди широким хватом
Stoßen der Hantel von der Schulternтолчок штанги из-за головы
Stoßen des Gegners mit der Handтолчок соперника рукой
Stoßen des Gegners mit der Hüfteтолчок соперника бедром
Stoßen des Gegners mit der Schulterтолчок соперника плечом
Stoßen von der Brustтолчок от груди
Stoßen von der Brust mit breitem Griffтолчок от груди широким хватом
Streckschwebe in der Brustlageмедуза на груди
Streckschwebe in der Brustlage"медуза" на груди
Streckschwebe in der Rückenlageмедуза на спине
Streckschwebe in der Rückenlage"медуза" на спине
Struktur der Ruderbewegungструктура гребка
Sturz der Endphase des Sprungesпадение в конечной фазе прыжка
System der ganzheitlich-geteilten Ausbildung im Schwimmsportцелостно-раздельная система обучения плаванию
System der gleichzeitigen Ausbildung im Schwimmsportодновременная система обучения плаванию
System der Körpererziehungсистема физического воспитания
System der Körperkulturсистема физической культуры
System der Leibeserziehungсистема физического воспитания
System der parallel-fortlaufenden Ausbildung im Schwimmsportпараллельно-последовательная система обучения плаванию
Tabelle der Direkt ausscheidungтаблица прямого выбывания
Tabelle der Direktausscheidungтаблица прямого выбывания
Teilnahme an der Meisterschaftучастие в чемпионате
Teilnahme an der Meisterschaftучастие в первенстве
Toleranz gegenüber der Sauerstoffschuldвыносливость при кислородном долге
Tournee der drei Eisbahnenтурне трёх катков
Tribüne der Teilnehmerтрибуна участников
Umfang der Länge des Ballesбольшой периметр мяча
Umwerfen der Hürdeопрокидывание барьера
Unebenheit der Bahnнеровность трассы
Unebenheit der Streckeнеровность трассы
Unstimmigkeit der Spielhandlungenнесогласованность игровых действий
Unterkante der Scheibeнижний обрез мишени
Veranstalter der Meisterschaftорганизатор чемпионата
Veranstalter der Wettkämpfeустроитель соревнований
Veranstaltung der Meisterschaftорганизация чемпионата
Verband der Leibeserzieher ÖsterreichsСоюз преподавателей физвоспитания Австрии
Verband der Schweizerischen SportjournalistenФедерация спортивных журналистов Швейцарии
verdienter Meister des Sports der UdSSRзаслуженный мастер спорта СССР
verdienter Trainer der Republikзаслуженный тренер республики
verdienter Trainer der UdSSRзаслуженный тренер СССР
Vereinigung der Afrikanischen Nationalen Olympischen KomiteesАссоциация национальных олимпийских комитетов Африки
Vereinigung der Europäischen Nationalen Olympischen KomiteesАссоциация национальных олимпийских комитетов Европы
Vereinigung der Nationalen Olympischen KomiteesАссоциация национальных олимпийских комитетов
Vereinigung der Nationalen Olympischen Komitees OzeaniensАссоциация национальных олимпийских комитетов Океании
Verjüngung der Mannschaftомолаживание (команды)
Verjüngung der Mannschaftомоложение команды
Verlagerung der Kreiseсмещение кругов
Verlosung der Startnummernстартовая жеребьёвка
Verpflegung der Spitzensportlerпитание спортсменов высшего класса
Verpflegung der Sportler am Wettkampftagпитание спортсменов на соревнованиях
Vertikalschwingung der Pfeileвертикальное рассеивание стрел
Vervollkommnung der Schnelligkeitсовершенствование быстроты
Vervollkommnung der Technikсовершенствование техники
Vierkampf der Frauenженское четырёхборье (500, 1500, 1000, 3000 м)
von der Außenseiteснаружи (извне)
jemanden von der Liste streichenснять с соревнования (Bursch)
Vorbereitung der Streckeподготовка лыжной трассы
Vorübung von der Beckenkanteподводящее упражнение с края бассейна
Wahl der Bogenstärkeвыбор лука по силе натяжения
Wahl der Partnerподбор партнёров
Wahl der Spielfeldhälftenвыбор сторон (площадки)
Wahl der Spielfeldhälftenвыбор ворот
Wechsel an der Spitzeсмена лидера
Wechsel der Anspannung und Entspannung der Muskulaturчередование напряжения и расслабления мышц
Wechsel der Aufgabeпереход подачи
Wechsel der Gewichtsklasseпереход в другую весовую категорию
Wechsel der Griffartперемена хвата
Wechsel der Schwimmartпереход к другому способу плавания
Wechsel der Spielerзамена игроков
Wechsellauf der Scheibeпробег мишени с переменной скоростью
Wegführen der Blätter vom Wasser in der Vorlageзадирание лопастей весла перед захватом
Weltcup der Rhythmischen Sportgymnastikкубок мира по художественной гимнастике (ichplatzgleich)
Wiederholungsabgabe der Taubeповторная подача стендовой тарелочки
Wirkungsgrad der Muskulaturэффективность мышечных усилий
Wirkungsgrad der Technikэффективность техники
Zeitplan der Wettbewerbeрасписание соревнований
Zubringen der Patroneподача патрона
Zurücknehmen der Schulternотведение плеч назад
Zurücknehmen der Schulternотведение плеч
Zusammenprall der Schlägerсоприкосновение клюшек
Zusammenprall der Stöckeсоприкосновение клюшек
Öffnen der Augen im Wasserоткрывание глаз в воде
öffnen der Augen unter dem Wasserоткрывание глаз в воде
öffnen der Beineразведение ног
Öffnen der Bindungрасстёгивание крепления
Überholen nach der Anzahl von Versuchenобход по числу попыток
Überlappung der Innenhebelзаход рукояток весла
Überlaufen der Hürdeпреодоление барьера
Überlaufen der Hürdeпереход через барьер
Überprüfung der Geräteопробование снарядов
Überprüfung der Schanzeопробование трамплина
Überqueren der Höheпреодоление высоты
Überqueren der Linieпересечение линии
Überqueren der Startlinieпересечение линии старта
Überqueren der Ziellinieпересечение линии финиша
Überspringen der Höheпреодоление высоты
Überspringen der Hürdeпреодоление барьера
Überspringen der Ketteсоскакивание цепи (велосипеда)
Übung der Gesamtkoordinationупражнение с полной координацией
Übung in der Bauchlageупражнение в положении "лёжа на животе"
Übung in der Bewegungупражнение в движении
Übung in der Laufhaltungупражнение, выполняемое в конькобежной посадке
Übung in der Rückenlageупражнение в положении "лёжа на спине"
Übung mit der Puppeупражнение с чучелом
Übung mit der Puppeтренировка с чучелом
Showing first 500 phrases