DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Sports containing auf | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abreißer als Konter auf den Achselwurfсваливание скручиванием захватом разноимённого плеча снизу
Achter auf einem Fußвосьмёрка на одной ноге
Angriff auf den ballführenden Spielerнападение на игрока с мячом
Angriff auf den Gegnerнападение на соперника
Angriff auf den Torwartнападение на вратаря
Angriff auf den zu Boden gegangenen Gegnerнападение на соперника, находящегося в положении нокдауна
Anschlag beim Schießen auf laufendes Wildизготовка для стрельбы по бегущим мишеням
Anschlag beim Schließen auf laufen des Wildизготовка для стрельбы по бегущим мишеням
Assaut auf ein Treffenбой до первого укола
Assaut auf einen Trefferбой до первого укола
auf Abseits entscheidenопределить положение "вне игры"
auf Anpfiffпо свистку
auf Bugна галсе
auf das Feld rufenвызвать на поле
auf das Kommandoпо команде
auf das Rad steigenвстать на педали
auf das Spielfeld kommenвыйти на площадку
auf das Tempo drückenвзвинтить темп
auf das Tor schießenпроизвести удар по воротам
auf das Tor schießenнанести удар по воротам
auf das Tor schießenвыполнить удар по воротам
auf das Tor zielenнацелиться на ворота
auf Deckung umschaltenперейти к обороне
auf dem Beckengrund stehenстоять на дне бассейна
auf dem Boden des Bades stehenстоять на дне бассейна
auf dem Boden gehenходить по дну бассейна
auf dem dritten Platz landenфинишировать на третьем месте (Andrey Truhachev)
auf dem dritten Platz landenоказаться на третьем месте (Andrey Truhachev)
auf dem dritten Platz landenочутиться на третьем месте (Andrey Truhachev)
auf dem Eisна льду (Лорина)
auf dem Eis bleibenостаться на льду (об игроке, о звене)
auf dem Eis seinнаходиться на льду
auf dem Eis spielenиграть на льду
auf dem Kursна курсе
auf dem linken Fuß angaloppierenначать галоп с левой ноги
auf dem linken Fuß angaloppierenначинать галоп с левой ноги
auf dem Posten seinбыть в хорошей форме (Andrey Truhachev)
auf dem rechten Fuß angaloppierenначать галоп с правой ноги
auf den Ball fallenупасть на мяч
auf den Ball tretenнаступить на мяч
auf den dritten Platz kommenвыйти на третье место
auf den Elfmetermarke deutenпоказывать на одиннадцатиметровую отметку
auf den Elfmeterpunkt deutenпоказывать на одиннадцатиметровую отметку
auf den Flügel rochierenпереместиться на фланг
auf den Flügel wechselnпереместиться на фланг
auf den Flügel wechselnсместиться на край (поля, площадки)
auf den fünften Platz zurückfallenоткатиться на пятое место
auf den Gegner auffahrenнаезжать на соперника
auf den Gegner auffahrenнаехать на соперника
auf den geraden Kiel aufstehenподнять после опрокидывания (лодку)
auf den Mittelpunkt des Feldes deutenпоказать на центр поля
auf den Pedalen stehenстоять на педалях
auf den Platz kommenвыходить на площадку
auf den Platz laufenвыбежать на поле
auf den Schläger des Gegners hakenзацепить клюшку соперника
auf den Startschuss passenждать выстрела стартёра (и быть готовым сразу же на него реагировать)
auf den Stock des Gegners hakenзацепить клюшку соперника
auf der Außenbahn überholenобойти по внешней дорожке
auf der Distanz boxierenбоксировать на дистанции
auf der Distanz kämpfenбоксировать на дальней дистанции
auf der Flanke durchbrechenпрорваться по флангу
auf der Flanke durchbrechenпрорваться по краю (поля, площадки)
auf der Flanke operierenдействовать на фланге
auf der Gewinnerstraße liegenвыигрывать по ходу игры
auf der Gewinnerstraße seinвыигрывать по ходу игры
auf der Halbdistanz boxierenбоксировать на средней дистанции
auf der Halbdistanz kämpfenбоксировать на средней дистанции
auf der Kante laufenскользить на ребре (конька)
auf der letzten Rundeна последнем круге (лыжной гонки Abete)
auf der Linie klärenвыбивать мяч с линии ворот
auf der Matte erscheinenвыйти на ковёр
auf der Verliererstraße liegenпроигрывать (по ходу матча)
auf der Verliererstraße seinпроигрывать (по ходу матча)
auf die Anzeigetafel bringenизменить счёт на табло (улучшив свой результат solo45)
auf die Matte werfenбросать на ковёр
"auf die Plätze!""на места!"
auf die Strafbank sendenотправить на скамейку штрафников
auf die Strafstoßmarke deutenпоказать на 11-метровую отметку
auf die Strecke gehenвыйти на дистанцию
auf Distanz haltenдержать на дистанции
auf eigenem Platz gewinnenвыиграть на своём поле
auf eigenem Platz siegenвыиграть на своём поле
auf ein Tor spielenиграть в одни ворота
auf einem Skate laufenкататься на скейте (Лорина)
auf einen Rekord vorbereitenподготавливать к рекорду
auf einen Versuch verzichtenотказываться от попытки
auf einen Versuch verzichtenотказываться от подхода
auf Eis aufdrückenнажать на лёд
auf Eis drückenнажать на лёд
auf fünf Minuten ausschließenудалить на пять минут
auf fünf Minuten herausstellenудалить на пять минут
auf gebenотказываться
auf gebenотказаться
auf Grund sitzenсидеть на мели
auf jemandes Sieg wettenставить на чью-либо победу
auf Kraft arbeitenтренировать силу
auf Kraft arbeiten"работать на силу"
auf Kursна курсе
auf Null zurückgehenвозвратиться на ноль (о часах)
auf Remis spielenиграть на ничью
auf's Pferd steigenпосадка на лошадь
auf Tor schießenпробить по воротам
auf Unentschieden spielenиграть на ничью
auf Vorlageс подачи (YuriDDD)
auf Zeit spielenиграть на время (Sportjargon: затягивать игру, чтобы достичь определённого результата Der_weisse_Rabe)
auf Zuspielс подачи
Auffahren auf den Gegnerнаезд на соперника
Aufgabe auf den abwehrschwachen Spielerподача на игрока, слабо владеющего приёмом
Aufgabe auf den gerade eingewechselten Spielerподача на игрока, только что вошедшего при замене
Aufgabe auf einen bestimmten Spielerподача на определённого игрока
Aufkleben des Reifens auf das Laufradприклейка шины к ободу велосипеда
Aufkommen auf beide Beineприземление на обе ноги
Aufkommen auf die Handприземление на руку
Auflaufen auf den Gegnerнабегание на соперника
Auflaufen auf Grundпосадка на мель
aufs Eis laufenвыбегать на лёд
aufs Eis laufenвыйти на лёд
aufs Eis rufenвызывать на лёд
aufs Eis rufenвызвать на лёд
aufs Eis schickenвыпустить на лёд
aufs Eis zurückkehrenвозвращаться на лёд
aufs Eis zurückkehrenвозвратиться на лёд
aufs Feld schickenвыпустить на поле (игрока Abete)
aufs Kreuz legenположить на обе лопатки
aufs Lauf ladenзарядить
aufs Lauf ladenзаряжать
aufs Pferd steigenсесть на лошадь
aufs Spielfeld kommenвыходить на площадку для игры
aufs Spielfeld kommenвыйти на поле (Лорина)
aufs Spielfeld kommenвыходить на игровое поле
aufs Spielfeld laufenвыбежать на поле
aufs Spielfeld schickenвыпускать на игровое поле
aufs Spielfeld schickenвыпускать на площадку для игры
aufs Spielfeld schickenвыпустить на поле
aufs Tor schießenбить по воротам
aufs Tor schießenнаносить удар по воротам (solo45)
aufs Tor schießenударить по воротам
aufs Tor schlagenударить по воротам
aufs Tor schlagenбить по воротам
aufs Tor werfenвыполнять бросок по воротам
aufs Tor werfenбросать по воротам
aufs Ziel schießenстрелять по мишени
aus dem Stütz auf beiden Armenиз упора на руках
aus dem Stütz rücklings Flanke rückwärts mit 1/4 Drehung und Stützwechsel den Querstütz auf einer Pauscheперемах прогнувшись с поворотом в упор поперёк на ручке, из упора сзади
Ausschluß auf Zeitвременное удаление
Axel auf einem Fußаксель на одной ноге
Axel-Paulsen auf einem FußАксель-Паульсен на одной ноге
Balanceübung auf einem Beinупражнение в равновесии на одной ноге
Beinstrecken aus der tiefen Kniebeuge mit der Scheibenhantel auf der Schulterподъём из глубокого приседа со штангой на плечах
Bewegen auf dem Spielplatzперемещение с одного места на другое по площадке
Bob auf Rollenроликовый боб
das Boot aufs Wasser setzenспустить лодку на воду
das Körpergewicht verlagern auf.переносить вес тела на
den Ball auf dem Stock springen lassenподбросить мяч на клюшке
den Ball auf den Boden tippenвести мяч, ударяя его о землю
den Ball auf der Torlinie klärenвыбить мяч с линии ворот
den Einfluß auf das Spiel habenповлиять на игру
den Gegner auf das Tor drückenприжать соперника к воротам
den Gegner auf eigenem Platz empfangenпринять соперника на своём поле
den Pfeil auf die Sehne setzenналожить стрелу на тетиву
den Pfeil auf die Sehne setzenнакладывать стрелу на тетиву
den Platz auf dem Startblock einnehmenзанять место на стартовой тумбочке
den Platz auf der Strafbank nehmenзанимать место на скамье штрафников
den Schläger auf das Eis werfenбросать клюшку на лёд
die Hantel auf die Brust herunterlassenопускать штангу на грудь
die Konkurrenten auf die Plätze verweisenоставить позади соперников
die Latte auf ... legen lassenзаказывать высоту
die Mannschaft ist auf den 3. Platz vorgestoßenкоманда вышла на третье место (Andrey Truhachev)
die Mannschaft ist auf den 3. Platz vorgestoßenкоманда пробилась на третье место (Andrey Truhachev)
die Mannschaft ist auf den 3. Platz vorgestoßenкоманда добилась третьего места (Andrey Truhachev)
die Waffe auf ein Ziel ausrichtenцелиться
direkt auf das Tor werfenбросать непосредственно в ворота
Doppelaxel auf einem Fußдвойной аксель на одной ноге
doppelter Axel-Paulsen auf einem Fußдвойной Аксель-Паульсен на одной ноге
doppelter Salchow auf einem Fußдвойной сальхов на одной ноге
dreifacher Axel auf einem Fußтройной аксель на одной ноге
dreifacher Axel-Paulsen auf einem Fußтройной Аксель-Паульсен на одной ноге
dreifacher Salchow auf einem Fußтройной сальхов на одной ноге
Druck auf das Torдавление на ворота
Druck auf das Torнатиск на ворота
Druck des Armes auf das Wasserнажим руки на воду
Druck des Armes auf das Wasserдавление руки на воду
Drücken auf der Schrägbankжим на наклонной скамье
Drücken der Scheibenhantel in Rückenlage auf dem Bodenжим штанги лёжа на полу
eine Zielscheibe aufs Korn nehmenвзять цель на мушку
Einstellung auf das Spielустановка на игру
Einstellung auf den Gegnerустановка на противника
Eislauf auf der Geradenбег на коньках по прямой
Ellbogen auf der Hüfte"локоть на бедро"
er trainiert sich auf die Weltmeisterschaftenон тренируется для участия в первенстве мира
es bei einem Freestyle-Motocross-Wettbewerb aufs Podest schaffenзанять призовое место в соревновании по мотофристайлу (ichplatzgleich)
Fahne rückwärts auf dem Pferdehalsобратная ласточка на шее у лошади
Fahren auf Vordermannезда цепочкой
Fallen auf das Eisпадение на лёд
Fallen auf den Ballпадение на мяч
Fallen auf den Puckпадение на шайбу
Fallen auf den Rückenпадение на спину
Fallen auf die Scheibeпадение на шайбу
Fallen auf die Schulternпадение на лопатки
Fallwurf mit der Landung auf der Körperseiteбросок в падении с приземлением на бок
federnd-gleitende Fortbewegung auf dem Ringскользящее передвижение по рингу
Flick-Flack auf ein Beinфляк на одну ногу
Flick-Flack auf zwei Beineфляк на две ноги
Fliegende auf der Schrägbankразведение гантелей на скамье с наклоном вверх (SKY)
Formkontrolltest auf der halben Streckeприкидка на половину дистанции
Fortbewegung auf dem Spielfeldпередвижение по площадке
frei auf das Tor laufenвыходить один на один с вратарём
frei auf das Tor laufenвыйти один на один с вратарём
Gefecht auf einen Trefferбой на один укол
Gefecht auf mehrere Trefferбой на несколько уколов
Gefecht auf 5 Trefferбой на 5 уколов
Gegengriff auf Ein-Bein-Angriffперевод рывком захватом шеи сверху и туловища сзади с упором ступнёй в голень снаружи
Gehen auf der Matteпередвижение по ковру
Gewehr zum Schießen auf die laufenden Scheibenвинтовка для стрельбы по движущимся мишеням
Gleiten auf der Kanteрёберное скольжение
Griff mit allen Fingern auf einer Seiteодносторонний захват
Haken auf den Stock des Gegnersзацеп клюшки соперника
Herausstellen auf Zeitвременное удаление
Herausstellung auf Zeitвременное удаление
Hinausstellung auf Zeitвременное удаление
Hinwerfen auf den Ballпадение на мяч (о вратаре)
Hinwerfen auf den Puckпадение на шайбу (о вратаре)
Hinwerfen auf die Scheibeпадение на шайбу (о вратаре)
Hüpfen auf beiden Füßenподскоки на двух ногах
Hüpfen auf dem linken Bein mit Kreisen des rechten Beinesподскоки на левой ноге с одновременными кругами правой
Hüpfen auf dem linken Bein mit Vorschwingen des rechten Beinesподскоки на левой ноге с махами правой
Hüpfen auf einem Beinподскоки на одной ноге
Kamp auf dem Bodenборьба в партере
Klimmziehen auf den Ringenподтягивание на кольцах
Klimmziehen auf einer Handподтягивание на одной руке
Kniebeugen auf einem Beinприседание на одной ноге
Kniebeugen mit der Hantel auf den Schulternприседание со штангой на плечах
Kniebeugen mit der Hantel auf der Brustприседание со штангой на груди
Kräfteverteilung auf der Laufstreckeраспределение сил на дистанции
Lau auf dem Ballenбег на передней части стопы
Lau auf der Geradenбег по прямой
Lau auf geneigter Bahnбег по наклонной дорожке
Lauf auf abfallender Bahnбег на наклонной дорожке
Lauf auf dem Ballenбег на передней части стопы
Lauf auf der Geradenбег по прямой
Laufen auf der Kanteрёберное скольжение
Liegestütz auf den Fingerspitzenотжимание в положении "упор лёжа" опираясь на выпрямленные пальцы
Manndeckung auf dem ganzen Spielfeldперсональная опёка по всему полю
Motorradrennen auf Eisмотогонки на льду (Dimka Nikulin)
natürliche Kraft des Windes auf die Segelестественное действие ветра на паруса
Orientierungslauf auf markierter Streckeспортивное ориентирование на маркированной трассе
Pass auf den Flügelпередача на край
Pass auf den Flügelпас на край
pausenloser Sturmlauf auf das Torбеспрерывная осада ворот
Paß auf den Flügelпас на фланг
Paß auf den Flügelпас на край
Recht auf Anstoßправо начального удара
Reiten auf Kandareезда с мундштуком
Rudern auf Zeitгребля на максимальный результат
Rumpfbeugen mit der Hantel auf den Schulternнаклон туловища со штангой на плечах
Rumpfbeugen mit der Hantel auf den Schulternнаклон корпуса со штангой на плечах
Rumpfbeugen mit der Hantel auf den Schulternнаклон со штангой на плечах
Rückstand aufотставание от (др. спортсмена Abete)
Rückwärtslauf auf zwei Kantenход назад на двух рёбрах (конька)
Rückwärtslaufen auf zwei Kantenосновной шаг назад
Salchow auf einem Fußсальхов на одной ноге
Scheibenanlage zum Schießen auf den Laufenden Hirschустановка для стрельбы по мишени "бегущий олень"
Scheibenanlage zum Schießen auf den Laufenden Keilerустановка для стрельбы по мишени "бегущий кабан"
Scheibenanlage zum Schießen auf den Laufenden Rehbockустановка для стрельбы по мишени "бегущая косуля"
Scheibenanlage zum Schießen auf die laufenden Scheibenустановка для стрельбы по движущимся мишеням
Scheibenanlage zum Schießen auf die Laufenden Zieleустановка для стрельбы по движущимся целям
Schießen auf den laufenden Hirschстрельба по бегущему оленю
Schießen auf den laufenden Keilerстрельба по бегущему кабану
Schießen auf den laufenden Rehbockстрельба по бегущей косуле
Schießen auf die laufende Tierscheibeстрельба по бегущей мишени
Schießen auf die Rundscheibeстрельба по круглой мишени
Schießen auf die Silhouettenscheibeстрельба по силуэтной мишени
Schlagen auf den Stockудар по клюшке (соперника)
Schlittenrennen auf Naturbahnenсоревнования по санному спорту на естественных трассах
Schuss auf das leere Torбросок по пустым воротам
Schuss aufs Torудар по воротам (Andrey Truhachev)
Schuß auf das leere Torбросок по пустым воротам
Schwarz gab aufчёрные о шахматных фигурах сдались
Schütze auf den laufenden Hirschстрелок по бегущему оленю
Schütze auf den laufenden Keilerстрелок по бегущему кабану
Schütze auf den laufenden Rehbockстрелок по бегущей косуле
Segel auf ziehenподнять паруса
sich auf dem Boden stellenвставать на дно бассейна
sich auf dem Eis befindenнаходиться на льду
sich auf dem Eis verlagernперемещаться по льду
sich auf den fünften Platz schiebenпереместиться на пятое место
sich auf den Gegner einstellenнастроиться на игру
sich auf der Torlinie aufstellenрасположиться на линии ворот
sich auf die Strafbank begebenотправиться на скамейку штрафников
sich auf die Stöcke stützenопираться на палки
sich auf die Torlinie aufstellenзанимать место у линии ворот
sich auf Remis einigenсоглашаться на ничью
Sicherheit auf Seeбезопасность судовождения
Spiel auf Abwehrигра с защитным вариантом
Spiel auf Ballhaltenигра, направленная на держание мяча
Spiel auf eigenem Feldвстреча игра на своём поле
Spiel auf eigenem Feldигра на своём поле
Spiel auf eigenem Platzигра на своём поле
Spiel auf eigenem Platzигра дома
Spiel auf ein Torигра, в которой проявилось большое преимущество одной из команд
Spiel auf ein Torигра тренировочная в одни ворота
Spiel auf ein Torигра в одни ворота
Spiel auf fremdem Feldигра на чужом поле
Spiel auf neutralem Feldвстреча игра на нейтральном поле
Spiel auf neutralem Platzигра на нейтральном поле
Spiel auf Remisигра на ничью
Spiel auf Siegигра на выигрыш
Spiel auf Unentschiedenигра на ничью
Spiel auf Verteidigungигра с защитным вариантом
Spiel auf zwei Toreдвусторонняя игра
Spiel auf zwei Toreдвусторонняя встреча (игра в двое ворот)
Spielsieg auf eigenem Feldпобеда в игре на своём поле
Spielsieg auf fremdem Feldпобеда в игре на чужом поле
Spielverbot auf Lebenszeitпожизненная дисквалификация
Springen mit der Hantel auf den Schulternпрыжки со штангой на плечах (тренировочное упражнение)
Springen mit der Hantel auf der Brustпрыжки со штангой на груди (тренировочное упражнение)
Start auf der Außenbahnстарт по внешней дорожке
Start auf der Innenbahnстарт по внутренней дорожке
Stehen auf einem Beinстойка на одной ноге (в вольтижировке)
Sturmlauf auf das Torштурм ворот
Sturmlauf auf das Torосада ворот
Stütz auf den Barrenупор на брусьях
Stütze auf die Stöckeопора на лыжные палки
Stützwaage auf den Ellbogenгоризонтальный упор на локтях
Tauchen auf Zeitподводное плавание на время
Tauchen auf Zeitныряние на время
Training auf dem Eisледовая тренировка
Training auf dem Eisтренировка на льду
Training auf dem Eisледовая подготовка
Treffen auf Einladungсоревнования по приглашению
Umsetzen der Hantel auf die Brustподъём штанги на грудь
Umstellung auf neue Technikперестройка на новую технику
Verzicht auf die Teilnahmeотказ от участия (в соревновании)
Vorbereitung auf Höchstleistungenподготовка к высшим достижениям (dolmetscherr)
was Zählbares auf die Anzeigetafel bringenизменить счёт на табло (улучшив свой результат solo45)
Wurf auf Entfernungметание на дальность
Zehnsprung auf einem Beinдесятискок на одной ноге
Zehnsprung auf einem Beinдесятикратный прыжок на одной ноге
Zeitprüfungstest auf der halben Streckeприкидка на половину дистанции
Übergang auf die Fußspitzenвыход на носки
Übergang auf die Zehenspitzenвставание на носки