German | Russian |
Abwehr über das ganze Spielfeld | защита по всему полю |
an das Gerät gehen | подойти к снаряду |
an das Hindernis heranlaufen | подойти к препятствию |
an der Tabellenspitze liegen | возглавлять турнирную таблицу |
an der Tabellenspitze liegen | лидировать |
Angriff über das erste Zuspiel | атака с первой передачи |
Angriff über das ganze Feld | атака по всему полю |
Angriff über das ganze Spielfeld | атака по всему полю |
Anlage für das Wasserspringen | спортивный комплекс для прыжков в воду |
Anlaufen gegen das Hindernis | набегание на препятствие |
Anrennen gegen das Tor | накат на ворота |
auf das Feld rufen | вызвать на поле |
auf das Kommando | по команде |
auf das Rad steigen | встать на педали |
auf das Spielfeld kommen | выйти на площадку |
auf das Tempo drücken | взвинтить темп |
auf das Tor schießen | нанести удар по воротам |
auf das Tor schießen | произвести удар по воротам |
auf das Tor schießen | выполнить удар по воротам |
auf das Tor zielen | нацелиться на ворота |
Aufkleben des Reifens auf das Laufrad | приклейка шины к ободу велосипеда |
das Allerheiligste hüten | охранять "святая святых"ворота (Andrey Truhachev) |
das Allerheiligste hüten | охранять ворота (жаргон Andrey Truhachev) |
das Anspiel verlegen | перенести вбрасывание (мяча, шайбы) |
das Aufgaberecht entziehen | лишать права подачи |
das Aufgaberecht erhalten | получать право подачи |
das Aufgebot nominieren | заявлять состав (команды) |
das Bein abstellen | отставить ногу |
das Bein anschließen | приставить ногу |
das Bein anziehen | приставить ногу |
das Bein aufsetzen | поставить ногу |
das Bein schieben | выносить ногу |
das Bein stellen | поставить подножку |
das Bein vorbeiführen | провести ногу мимо |
das Bein vorschwingen | выносить ногу |
das bessere Torverhältnis besitzen | иметь лучшее соотношение забитых и пропущенных мячей |
das bessere Torverhältnis haben | иметь лучшее соотношение забитых и пропущенных мячей |
das Blatt aufdrehen | накрыть лопасть (весла, ласты) |
das Blatt einsetzen | послать лопасть весла, ласты в воду |
das Blatt einsetzen | погрузить лопасть весла, ласты в воду |
das Blatt flachdrehen | раскрыть лопасть (весла, ласты) |
das Blatt setzen | послать лопасть весла, ласты в воду |
das Blatt setzen | погрузить лопасть весла, ласты в воду |
das Blatt voll mit Wasser bedecken | загружать лопасть (весла, ласты) |
das Blatt über Wasser führen | вести весло на заносе |
das Boot abstoßen | отталкивать лодку |
das Boot aufs Wasser setzen | спустить лодку на воду |
das Boot einsetzen | спустить лодку на воду |
das Boot heranholen | подтянуть лодку (во время гребли) |
das Boot ins Wasser schieben | спускать лодку на воду |
das Boot ins Wasser schieben | спустить лодку на воду |
das Boot kentert | швертбот опрокидывается |
das Boot läuft | лодка идёт |
das Boot nach einer Bordseite krängen | опустить борт |
das Boot schieben | двигать лодку |
das Boot treiben | двигать лодку |
das Boot zu einer Bordseite krängen | опустить борт |
das Boot zu Wasser bringen | доставить лодку к воде |
das Boot zusammensetzen | комплектовать лодку |
das Britische Olympische Komitee | Британская олимпийская ассоциация (Andrey Truhachev) |
das Bully für sich entscheiden | выиграть вбрасывание (мяча, шайбы) |
das Defensivspiel bestimmen | руководить обороной |
das Defensivspiel leiten | руководить обороной |
das Doping auffinden | обнаруживать допинг |
das Doping einnehmen | принимать допинг |
das eigene Spiel aufzwingen | навязать свою игру |
das ein Mehrfaches von 2,5 kg ist | вес, кратный 2,5 кг |
das Einschussloch markieren | отмечать пробоину |
das Einschussloch zukleben | заклеивать пробоину |
das Eis berühren | коснуться льда |
das Eis verlassen | покинуть лёд |
das Ergebnis erhöhen | увеличить счёт |
das Ergebnis verbessern | улучшить счёт |
das Ergebnis voraussagen | предсказать результат |
das erste Tor schießen | открыть счёт |
das Fassen lösen | распускать захват |
das Feld anführen | возглавить группу (на дистанции) |
das Feld aufreißen | разорвать группу |
das Feld auseinanderziehen | растянуть группу |
das Feld sprengen | разорвать группу |
das Finale bestreifen | участвовать в финальном соревновании |
das Finale erreichen | выходить в финал |
das Finale erreichen | выйти в финал |
das Finale erreichen | дойти до финала |
das Foul provozieren | провоцировать фол |
das Gefecht unterbrechen | останавливать бой |
das Gewehr in Anschlag bringen | брать ружьё на изготовку |
das Gewicht abtrainieren | сгонять вес (тренировкой) |
das Gewicht ansagen | объявить вес штанги |
das Gewicht reduzieren | уменьшать вес |
das Gewicht reduzieren | снижать вес |
das Gewicht schaffen | взять вес |
das Gewicht verlieren | терять в весе |
das Gewicht wechseln | сменить весовую категорию |
das Gewicht zunehmen | набирать вес |
das Gewicht zur Hochstrecke bringen | брать вес |
das Gleichgewicht behalten | удержать равновесие |
das Gleichgewicht behalten | сохранять равновесие |
das Gleichgewicht behalten | сохранить равновесие |
das Gleichgewicht brechen | вывести из равновесия |
das Gleichgewicht finden | найти равновесие |
das Gleichgewicht halten | удержать равновесие |
das Gleichgewicht halten | сохранить равновесие |
das Gleichgewicht stören | вывести из равновесия |
das Gleichgewicht verlieren | терять равновесие |
das Gleichgewicht verlieren | потерять равновесие |
das Gleichgewicht wahren | сохранять равновесие |
das Gleichgewicht wiederherstellen | восстанавливать равновесие |
das Gleichgewicht wiederherstellen | восстановить равновесие |
das Gleittackling ausführen | сделать подкат |
das Gleittackling ausführen | выполнить подкат |
das Große Finale | гранд-финал (Abete) |
das Handikap erhalten | получить фору |
das Handzeichen geben | давать отмашку рукой |
das Hantelgewicht bekanntgeben | объявлять вес штанги |
das Hantelgewicht bekanntgeben | объявить вес штанги |
das Heck zeigen | опережать |
das Heck zeigen | "показывать корму" |
das Hindernis anschlagen | задевать препятствие |
das Hindernis anschlagen | задеть препятствие |
das Hindernis aufbauen | установить препятствие |
das Hindernis auslassen | пропускать препятствие |
das Hindernis auslassen | пропустить препятствие |
das Hindernis nehmen | брать препятствие |
das Hindernis streifen | касаться препятствия |
das Hindernis streifen | задеть препятствие |
das Hindernis tiefer stellen | снизить высоту препятствия |
das Hindernis verändern | изменить препятствие |
das Hindernis wiederaufbauen | восстановить препятствие |
das Hindernis wiederherstellen | восстановить препятствие |
das Hindernis überqueren | преодолеть препятствие |
das Hindernis überspringen | преодолеть препятствие |
das Hindernis überspringen | взять препятствие |
das Hindernis überwinden | преодолеть препятствие |
das Hinterrad belasten | загружать заднее колесо |
das Hinterrad belasten | загрузить заднее колесо |
das Hinterrad nehmen | "садиться на колесо" |
das Korn links verkantet | мушка свалена влево |
das Korn links verklemmt | мушка прижата влево |
das Können zeigen | показывать мастерство |
das Körpergewicht verlagern auf. | переносить вес тела на |
das Körpergewicht verteilen | распределять вес тела |
das Leck abdichten | заделывать пробоину |
das Leck abdichten | заделывать течь |
das Leck abdichten | заделать течь |
das Licht aufleuchten lassen | зажечь свет |
das Liek ausholen | обтягивать шкаторину |
das Liek ausholen | обтянуть шкаторину |
das Los ziehen | тянуть жребий |
das Mittelfeld beherrschen | контролировать среднюю часть поля |
das Mittelfeld beherrschen | овладеть серединой поля |
das Mittelfeld überbrücken | перейти середину поля |
das Mittelfeldspiel bestimmen | контролировать середину поля |
das Nebensetzen des Schlittschuhes | подстановка конька |
das Netz berühren | коснуться сетки |
das Netz spannen | натягивать сетку |
das Netz spannen | натянуть сетку |
das Netz treffen | попадать в сетку |
das Netz treffen | попасть в сетку |
das Netz überfliegen | проходить над сеткой |
das Pferd abreiten | разминать лошадь |
das Pferd abreiten | объезжать лошадь |
das Pferd am kurzen Zügel führen | вести лошадь на коротком поводу |
das Pferd aufnehmen | брать лошадь на себя |
das Pferd aufnehmen | взять лошадь на себя |
das Pferd ausbinden | ставить лошадь на развязки |
das Pferd bereitstellen | предоставить лошадь (участнику соревнований) |
das Pferd führen | вести лошадь |
das Pferd im Schritt führen | вести лошадь шагом |
das Pferd nimmt den Zügel nicht an | лошадь не берёт повод |
das Pferd siegte mit mehreren Längen | лошадь опередила на несколько корпусов |
das Pferd unterstellen | ставить лошадь в денник |
das Podest knapp verpassen | финишировать в шаге от пьедестала (Abete) |
das Rad besteigen | сесть на велосипед |
das Rad in der Waage halten | удерживать велосипед в равновесии (на месте) |
das Rad in der Waage halten | выполнять сюрпляс |
das Rekordgewicht heben | поднимать рекордный вес |
das Remislimit überschreiten | превысить лимит ничьих |
das Rennen abbrechen | остановить заезд |
das Rennen abbrechen | прекратить гонку |
das Rennen aufgeben | понять бесплодность усилий |
das Rennen aufgeben | сходить с дистанции (гоночной) |
das Rennen aufgeben | сняться со скачки |
das Rennen aufgeben | сойти с гонки |
das Rennen aufheben | отменить гонку |
das Rennen führen | вести гонку |
das Rennen führen | вести заезд |
das Rennen gewinnen | выиграть заезд |
das Rennen schließen | замкнуть гонку |
das Rennen verlieren | проиграть заезд |
das Rennen verschieben | отложить гонку |
das Resultat verbessern | улучшить результат |
das Segel anschlagen | крепить парус к рангоуту |
das Segel ausweht | парус полощет |
das Segel flattert | парус полощет |
das Segel killt | парус полощет |
das Segel steht voll | парус наполнен ветром |
das Segel trimmen | настроить парус |
das Skull einlegen | вставлять парное весло (в уключину) |
das Spiel abbrechen | останавливать игру |
das Spiel abbrechen | прекращать игру |
das Spiel abbrechen | прекратить игру |
das Spiel abpfeifen | давать свисток об окончании игры |
das Spiel abpfeifen | возвещать свистком об окончании игры |
das Spiel abpfeifen | дать сигнал на окончание игры |
das Spiel abpfeifen | дать свисток арбитра на окончание игры |
das Spiel abpfeifen | возвестить свистком об окончании игры |
das Spiel absagen | отменить игру |
das Spiel absetzen | отменить игру |
das Spiel als verloren erklären | засчитать поражение (об игре) |
das Spiel anfangen | начать игру |
das Spiel anpfeifen | дать сигнал к началу игры |
das Spiel anpfeifen | возвещать свистком о начале игры |
das Spiel anpfeifen | давать свисток к началу игры |
das Spiel anpfeifen | дать свисток арбитра к началу игры |
das Spiel anpfeifen | возвестить свистком о начале игры |
das Spiel aufbauen | организовывать игру |
das Spiel aufbauen | построить игру |
das Spiel aufhalten | задерживать игру |
das Spiel aufhalten | задержать игру |
das Spiel ausfallen lassen | пропустить игру |
das Spiel ausfallen lassen | отменить игру |
das Spiel ausgleichen | выровнять игру |
das Spiel auslassen | пропустить игру (müssen) |
das Spiel austragen | провести игру |
das Spiel beeinflussen | повлиять на игру |
das Spiel beginnen | начать игру |
das Spiel beherrschen | диктовать ход игры |
das Spiel behindern | помешать игре |
das Spiel beschleunigen | ускорить игру |
das Spiel bestimmen | диктовать ход игры |
das Spiel bestimmen | определять ход игры |
das Spiel bestimmen | контролировать игру |
das Spiel demonstrieren | демонстрировать игру |
das Spiel diktieren | диктовать ход игры |
das Spiel enden | закончить игру |
das Spiel entscheiden | предрешить исход игры (Viola4482) |
das Spiel fortsetzen | продолжить игру |
das Spiel freigeben | давать сигнал к началу игры |
das Spiel führen | вести игру |
das Spiel für verloren erklären | засчитывать поражение |
das Spiel für verloren erklären | засчитать поражение (об игре) |
das Spiel gewinnen | выиграть игру |
das Spiel gewinnen | выиграть встречу |
das Spiel ging unentschieden aus | игра закончилась вничью (Andrey Truhachev) |
das Spiel ging unentschieden aus | матч завершилася с ничейным счётом (Andrey Truhachev) |
das Spiel ging unentschieden aus | встреча закончилась с ничейным результатом (Andrey Truhachev) |
das Spiel ging unentschieden aus | игра окончилась/закончилась ничьей (Andrey Truhachev) |
das Spiel ging unentschieden aus | игра завершилась ничьей (Andrey Truhachev) |
das Spiel leiten | судить (игру) |
das Spiel leiten | обслуживать игру |
das Spiel liefern | демонстрировать игру |
das Spiel nach einem bestimmten System aufbauen | построить игру по определённой системе |
das Spiel pfeifen | обслуживать игру |
das Spiel stören | помешать игре |
das Spiel umschalten | перестроить игру |
das Spiel umstellen | перестраивать игру |
das Spiel unter Kontrolle halten | контролировать ход игры |
das Spiel unterbrechen | прервать игру |
das Spiel unterbrechen | остановить игру |
das Spiel verkaufen | проиграть игру по сговору (в профессиональном спорте) |
das Spiel verkaufen | "сплавить" игру |
das Spiel verlegen | переносить игру |
das Spiel verlegen | перенести игру |
das Spiel verlieren | проиграть игру |
das Spiel verlängern | продлить игру |
das Spiel verlängern | назначить дополнительное время |
das Spiel verlängern | продлевать игру (давать дополнительное время) |
das Spiel verlängern | дать добавочное время |
das Spiel verschleppen | задерживать игру |
das Spiel verschleppen | затягивать игру |
das Spiel verschleppen | тянуть время (в игре) |
das Spiel verstärken | усилить игру |
das Spiel vertagen | перенести игру |
das Spiel verzögern | сбавить темп игры (Andrey Truhachev) |
das Spiel verzögern | снизить темп игры (Andrey Truhachev) |
das Spiel verzögern | снижать темп игры (Andrey Truhachev) |
das Spiel verzögern | замедлять игру (Andrey Truhachev) |
das Spiel verzögern | затягивать игру |
das Spiel verzögern | задерживать игру |
das Spiel verzögern | тянуть время (в игре) |
das Spiel vorzeitig beenden | прекратить игру |
das Spiel wieder anpfeifen | дать свисток арбитра к возобновлению игры после перерыва |
das Spiel wiederanpfeifen | возобновить игру (свистком) |
das Spiel wiederaufnehmen | возобновлять игру |
das Spiel wiederholen | переиграть матч |
das Spiel wiederholen | переиграть встречу |
das Spiel wiederholen | переиграть игру |
das Spiel zerpfeifen | часто останавливать игру свистками |
das Spiel zu Ende führen | закончить игру |
das Spiel überlegen gestalten | иметь перевес в игре |
das Spiel übernehmen | брать игру на себя |
das Spiel übernehmen | взять игру на себя |
das Spiel übersehen | видеть всё происходящее на игровом поле |
das Spiel übersehen | видеть поле |
das Spielfeld abnehmen | принять поле |
das Spielfeld betreten | входить в игру |
das Spielfeld betreten | выходить на игровое поле |
das Spielfeld betreten | выходить на площадку для игры |
das Spielfeld betreten | выйти на поле (Лорина) |
das Spielfeld betreten | выйти на площадку |
das Spielfeld markieren | разметить площадку (игровую) |
das Spielfeld verlassen | покинуть поле (об игроке, команде) |
das Spielfeld verlassen | покидать игровое поле |
das Spielfeld verlassen | покидать площадку для игры |
das Spielfeld verlassen | покинуть площадку (об игроке, команде) |
das Spielfeld wiederbetreten | вернуться на площадку (об игроке, команде) |
das Spielgeschehen an sich reißen | завладеть инициативой (в игре) |
das Spielgeschehen beherrschen | владеть инициативой в игре |
das Spielgeschehen beherrschen | контролировать ход игры |
das Spielgeschehen beherrschen | владеть инициативой (в игре) |
das Spielgeschehen bestimmen | контролировать игру |
das Spielgeschehen diktieren | владеть инициативой в игре |
das Spielgeschehen diktieren | контролировать ход игры |
das Spielgeschehen diktieren | владеть инициативой (в игре) |
das Spielgeschehen verfolgen | наблюдать за игрой |
das Spielgeschehen übersehen | видеть поле |
das Spielgeschehen überwachen | наблюдать за ходом игры |
das Spielgeschehen überwachen | наблюдать за игрой |
das Spieltempo bestimmen | определять темп игры |
das Spieltempo verlangsamen | замедлять темп игры |
das Spieltempo verschleppen | замедлять темп игры |
das Sprungbein vorsetzen | выставлять толчковую ногу |
das Tagebuch führen | вести дневник (спортивный) |
das Tau aufschießen | собрать трос в бухту |
das Tauwerk belegen | закрепить снасть |
das Tauwerk festmachen | закрепить снасть |
das Tempo angeben | задать темп |
das Tempo aufmachen | "взвинчивать" темп |
das Tempo beibehalten | сохранять темп |
das Tempo beschleunigen | ускорить темп |
das Tempo bestimmen | диктовать темп |
das Tempo bestimmen | определять темп |
das Tempo diktieren | диктовать темп |
das Tempo drosseln | снижать темп |
das Tempo durchstehen | выдерживать темп |
das Tempo einhalten | выдержать темп |
das Tempo erhöhen | прибавить в скорости (об игроках) |
das Tempo forcieren | наращивать темп |
das Tempo mitgehen | принять предложенный темп |
das Tempo steigern | увеличивать темп |
das Tempo steigern | усилить темп |
das Tempo verlangsamen | сбавить темп |
das Tempo verlangsamen | замедлять темп |
das Tempo verlangsamen | снизить темп |
das Tempo verlangsamen | замедлить темп |
das Tempo verschleppen | замедлить темп |
das Tempo verschärfen | усилить темп |
das Tempo verschärfen | взвинтить темп |
das Tor abdecken | прикрыть ворота |
das Tor angreifen | атаковать ворота |
das Tor anvisieren | нацелиться на ворота |
das Tor aufstellen | устанавливать ворота |
das Tor aufstellen | установить ворота |
das Tor belagern | осаждать ворота |
das Tor berennen | штурмовать ворота |
das Tor bestürmen | штурмовать ворота |
das Tor decken | прикрыть ворота |
das Tor dem Spieler gutschreiben | записывать гол игроку |
das Tor gefährden | угрожать воротам |
das Tor hüten | стоять в воротах |
das Tor hüten | защищать ворота |
das Tor umstoßen | опрокинуть ворота |
das Tor verankern | закрепить ворота |
das Tor verfehlen | бить мимо ворот |
das Tor verfehlen | ударить мимо ворот |
das Tor verfehlen | пробить мимо ворот |
das Tor verhüten | отстоять ворота |
das Tor verlassen | покидать ворота |
das Tor verlassen | покинуть ворота |
das Tor verrücken | сместить ворота |
das Tor verschieben | сместить ворота |
das Tor verschießen | ударить мимо ворот |
das Tor verschießen | пробить мимо ворот |
das Tor verteidigen | защищать ворота |
das Tor war ungültig | гол не был засчитан |
das Tor wegstoßen | сместить ворота |
das Torverhältnis verbessern | улучшить соотношение забитых и пропущенных мячей |
das Training absolvieren | провести тренировку (о спортсмене) |
das Training durchführen | провести тренировку (о тренере) |
das Unterwasserschiff schrubben | очищать днище судна |
das Unterwasserschiff schrubben | скрести днище яхты |
das Vorderrad am Lenker hochreißen | подкинуть переднее колесо |
das Vorderrad belasten | загрузить переднее колесо |
das Vorfeld abschirmen | перекрыть подступы к воротам |
das Wachs auftragen | наносить мазь (на лыжи) |
das Wachs einfahren | опробовать мазь |
das Wachs einlaufen | опробовать мазь |
das Wachs glattreiben | растереть мазь |
das Wachs probieren | опробовать мазь |
das Wachs verreiben | растереть мазь |
das Wasser berühren | коснуться воды (о мяче) |
das Wasser verlassen | покидать воду |
das Wasser verlassen | покинуть воду |
das Wasser verlassen | выйти из воды |
das Wetterglas fällt | барометр падает |
das Wetterglas steigt | барометр поднимается |
das Wettkampfboot einfahren | привыкать к соревновательной лодке |
das Ziel erreichen | прийти на финиш |
das Ziel treffen | попадать в мишень |
das Ziel treffen | попасть в цель |
das Ziel treffen | поразить мишень |
das Ziel verfehlen | не попадать в мишень |
das Ziel verfehlen | промахнуться по цели |
das Zielband berühren | коснуться финишной ленточки |
das Zielband zerreißen | разрывать финишную ленточку |
das Zielband zerreißen | разрывать финишную ленту |
das Zielband zerreißen | разорвать финишную ленточку |
den Ball über das Netz spielen | посылать мяч через сетку |
den Ball über das Netz spielen | послать мяч через сетку |
den Einfluß auf das Spiel haben | повлиять на игру |
den Gegner auf das Tor drücken | прижать соперника к воротам |
den Schläger auf das Eis werfen | бросать клюшку на лёд |
den Torwart in das Tor hineindrängen | втолкнуть вратаря в ворота |
der Ball ist ins Tor gerollt | мяч вкатился в ворота |
der Ball ist ins Tor gerollt | мяч закатился в ворота |
der Stand für Zielrichter | судейская вышка на финише |
die Beine anhocken | подтягивать колени |
die Deckung durchbrechen | прорвать оборону |
die Europameisterschaft gewinnen | завоевать первенство Европы |
die Konkurrenten auf die Plätze verweisen | оставить позади соперников |
die Moskauer Stadtauswahl | сборная команда Москвы |
die Männschaft erlebt ein Formtief | команда сейчас не в форме |
die Männschaft ist zur Spitzenklasse aufgestiegen | команда перешла в высший класс |
die Männschaft schied aus den weiteren Kämpfen aus | команда выбыла из дальнейших соревнований |
die Nummer zwölf hat das Rennen gemacht | заезд выиграл номер двенадцатый |
die Reihenfolge entscheidet das Los | порядок стартования решается жеребьёвкой |
die Ruder flach äusheben | выносить весла плашмя |
die schhuldige Männschaft | команда, нарушившая правила |
die Startstellung einnehmen | принять стартовое положение |
die Strecke zurücklegen | пройти дистанцию |
die Ständer in den Böden einlassen | установить стойки |
die Tordifferenz verbessern | увеличить счёт |
die Verteidigung durchbrechen | прорвать оборону |
direkt auf das Tor werfen | бросать непосредственно в ворота |
Druck auf das Tor | натиск на ворота |
Druck auf das Tor | давление на ворота |
Druck des Armes auf das Wasser | нажим руки на воду |
Druck des Armes auf das Wasser | давление руки на воду |
durch das Los bestimmen | определить жеребьёвкой |
durch das Los entscheiden | определить жеребьёвкой |
durch das Wasser treiben | проводить через воду (весло) |
Durchlaufen der Kurve | прохождение поворота |
ein Bein an das andere Bein heranziehen | приставить ногу к ноге |
eine hohe Flanke vor das Tor geben | навесить мяч с фланга |
eine hohe Flanke vor das Tor schlagen | навесить мяч с фланга |
eine Steilvorlage vor das Tor geben | навесить мяч на ворота |
eine Steilvorlage vor das Tor schlagen | навесить мяч на ворота |
Einstellung auf das Spiel | установка на игру |
er ist mit Abstand der Beste | он имеет явное преимущество перед соперниками |
er siegte im Brustschwimmen der Herren | он оказался победителем среди брассистов-мужчин |
Fallen auf das Eis | падение на лёд |
frei auf das Tor laufen | выходить один на один с вратарём |
frei auf das Tor laufen | выйти один на один с вратарём |
frei vor das Tor laufen | выйти один на один с вратарём |
für das Spiel anmelden | заявить команду, игрока на игру |
für das Spiel aufstellen | поставить на игру |
für das Spiel melden | заявить команду, игрока на игру |
für das Spiel nominieren | заявить команду, игрока на игру |
Gewöhnung an das Wasser | привыкание к воде |
Heranführen des Blattes dicht an das Wasser | ведение лопасти к воде |
Heranlaufen an das Hindernis | подход к препятствию |
Herantreten an das Gerät | подход к снаряду |
in die Zange kommen | быть зажатым |
in die Zange kommen | попасть в коробочку |
Kampf um das Ticket zu... | борьба за путёвку на... |
Kampf über das ganze Spielfeld | борьба по всему полю |
Manndeckung über das ganze Spielfeld | персональная опека по всему полю |
Mannverteidigung über das ganze Spielfeld | персональная защита по всему полю |
Mannverteidigung über das ganze Spielfeld | личная защита по всему полю |
neben das Tor werfen | бросать рядом с воротами |
Pass vor das Tor | передача на ворота |
Pass vor das Tor | пас на ворота |
pausenloser Sturmlauf auf das Tor | беспрерывная осада ворот |
Paß vor das Tor | пас на ворота |
Pressing über das ganze Feld | прессинг по всему полю |
Preßdeckung über das ganze Feld | прессинг по всему полю |
Schuss auf das leere Tor | бросок по пустым воротам |
Schuß auf das leere Tor | бросок по пустым воротам |
Seitenlinie für das Doppelspiel | боковая линия для парной игры |
Seitenlinie für das Einzelspiel | боковая линия для одиночной игры |
sich an das Wasser anpassen | осваиваться с водой |
sich das Ticket sichern | обеспечить себе путёвку (Abete) |
sich das Ticket sichern | получить путёвку (о команде, спортсмене; zur Weltmeisterschaft; WM-Ticket für (место проведения турнира) Abete) |
sich in das Spiel einschalten | подключиться к игре |
Sprung unter das Gerät | подсед под штангу |
Steilpass vor das Tor | "навес" на ворота |
Steilpaß vor das Tor | навес на ворота |
Steilvorlage vor das Tor | навес на ворота |
Sturmlauf auf das Tor | штурм ворот |
Sturmlauf auf das Tor | осада ворот |
um das Tor fahren | объехать ворота |
um das Tor herumfahren | объехать ворота |
um die Anwartschaft kämpfen | участвовать в отборочном соревновании |
Verteidigung über das ganze Spielfeld | защита по всему полю |
vor das Tor heranrücken | выйти к воротам |
Wechseln der Gewichtsklasse | переход в другую весовую категорию |
über das Netz langen | переносить ракетку за сетку |
über das Tor schießen | бить выше ворот |
Übung zur Gewöhnung an das Wasser | упражнение для освоения с водой |