Czech | Russian |
hádají se o kozí chlup | их спор не стоит выеденного яйца |
hádají se o kozí chlup | они спорят из-за пустяка |
jestli o tom dříve nevěděl, teď už ví vše | если он об этом раньше не знал, так теперь уже всё знает |
já o voze, ty o koze | я ему про Фому, а он мне про Ерёму |
musí se šahat i k mimořádným opatřením | необходимо принимать даже чрезвычайные меры |
musí se šahat i k mimořádným opatřením | необходимо прибегать даже к чрезвычайным мерам |
my o voze, ty o koze | я ему про Фому, а он мне про Ерёму |
o mnoho se zlepšil, a přeci to nestačilo | хотя он сильно изменился к лучшему, а всё-таки этого было мало |
o mnoho se zlepšil, a přeci to nestačilo | хотя он во многом изменился к лучшему, а всё-таки этого было недостаточно |
o mnoho se zlepšil, a přeci to nestačilo | хотя он сильно изменился к лучшему, а всё-таки этого было недостаточно |
o mnoho se zlepšil, a přeci to nestačilo | хотя он во многом изменился к лучшему, а всё-таки этого было мало |
o poznání | чуть (světlejší ap.) |
o poznání | чуточку (světlejší ap.) |
o poznání větší | капельку побольше |
o poznání větší | чуть побольше |
o sto šest | вовсю (řečnit, pracovat ap.) |
přinesl jsem ti knihu, co jsme o ní včera mluvili | я принёс тебе книгу, о которой мы вчера говорили |
sloužit u pánů | жить в прислугах |
sloužit u pánů | быть прислугой |
sloužit u pánů | быть слугой |
u sta hromů! | эх, чёрт возьми! |
u sta hromů! | ах, проклятие! |
u sta hromů! | эх, чёрт побери! |
u všech hromů! | ах, проклятие! |
u všech hromů! | эх, чёрт возьми! |
u všech hromů! | эх, чёрт побери! |
u ďábla! | к чёрту! |
u ďábla! | чёрт побери! |
u ďábla! | чёрт возьми! |
vůz drncnul o kámen | телега подпрыгнула на камне |
škola stojí hnedka u silnice | школа стоит у самой дороги |
škola stojí hnedky u silnice | школа стоит у самой дороги |