German | Spanish |
Abdriften der Umlaufbahn | deriva de la órbita |
Ablagefehler bei der Zielverfolgung | error angular de seguimiento |
Abreißen der Umschläge | desencuadernación |
Abschaltung der Antennenumschaltung | anulación de la diversidad de antena |
Abstand der Signale | distancia de situación de las señales |
Abstand der Signale | distancia de la colocación de las señales |
Abstand der Stationen | separación de las estaciones en frecuencia |
Abweichung der Eingangsfrequenz | desviación de frecuencia de entrada |
Abweichung von der Hauptträgerfrequenz | excursión de frecuencia de la portadora principal |
Abwicklung der Zusammenarbeit | gestión operativa de los intercambios |
Adresse der Sendungen | dirección de los envíos |
Aktionsprogramm für die Förderung der europäischen audiovisuellen Industrie | programa de acción para el fomento de la industria audiovisual europea |
Aktionsprogramm zur Förderung der Entwicklung der europäischen audiovisuellen Industrie | Programa de Acción para fomentar el Desarrollo de la Industria Audiovisual Europea |
Aktionsprogramm zur Förderung der Entwicklung der europäischen audiovisuellen Industrie1991-1995 | Programa de Acción para estimular el Desarrollo de la Industria Audiovisual Europea1991-1995 |
Alarmgeraet nach dem Kondensatorprinzip | avisador de capacidad |
Algorithmus zu den öffentlichen Schlüsseln | algoritmo de clave pública |
AM mit Trägerunterdrückung in den Pausen | modulación por interrupción de portadora |
Angaben über den Betriebszustand | información sobre el estado de funcionamiento |
Annäherungsbeleuchtung der Signale | encendido de aproximación de las señales |
Anpassung der strukturschwachen Gebiete | apoyo a la adaptación de las estructuras agrarias |
Anpassung der Übertragungszeit an das empfangene Signal | velocidad de rastreo del tiempo de transmisión |
anreizschaffende Maßnahmen für den Verleih | incentivos a la distribución |
Anrufe in den Stoßzeiten | tentativa de llamada en la hora cargada |
Anschlusskennung der gerufenen Station | identificación de la línea llamada |
Anschlusskennung der gerufenen Station | facilidad de identificación de línea llamada |
Anschlusskennung der rufenden Station | identificación de la línea que llama |
Anschlusskennung der rufenden Station | mensaje de identificación de la línea que llama |
Anschlusskennung der rufenden Station | facilidad de identificación de la línea que llama |
Anschluß an das Kabelnetz | abonos a las redes de cable |
Antennengewinn der flachen Strahlung | ganancia de una antena para ondas planas |
Anwendung der Fernerkundung für Agrarstatistiken | aplicacion de la teledeteccion a las estadisticas agrarias |
ATR,die | respuesta a reposición |
Aufforderung der Übertragungssequenz | secuencia de invitación a transmitir |
Aufnahme in den WPV | adhesión a la UPU |
Aufschalten für den internen Teilnehmer | facultad de acceso a llamadas establecidas |
Aufschrift der Sendungen | dirección de los envíos |
Aufsplitterung der Übertragungsrechte | separar los propios derechos |
Aufstellung der Signale auf Ausleger | montaje de las señales sobre pescante |
Aufstellung der Signale auf Ausleger | montaje de las señales sobre ménsula |
Aufstellung der Sperrbits | lista de bits de bloqueo |
Aufsynchronisierung auf das unerwünschte Rahmenerkennungssignal | realineamiento en la misma señal de alineación de trama espuria |
Aufwärtsstrecke der Fernsehübertragung | enlace ascendente de televisión |
Ausfall der direkten Leitungsgruppe | fallo de la vía directa |
Ausfall der Rahmensynchronisation | pérdida de la alineación de trama |
Ausfallen aus dem Ring | salida del anillo |
Ausgabe auf Teilung der Kosten | edición por cuenta y a mitad |
Ausgabe der persönlichen Identifikationsnummer | emisión de PIN |
Ausgabe,die von der Schrift gedruckt wird | edición en tipos cursivos |
Ausgleich der Leitungen | equilibrio de las líneas |
Auslegung der Leiterbahnen | configuración de pistas |
Auslösung durch den rufenden Teilnehmer | liberación por el peticionario |
Auslösung durch den zuerst auflegenden Teilnehmer | liberación por el primer abonado |
Auslösung durch den zuletzt auflegenden Teilnehmer | liberación por el último abonado |
Auslösung durch der gerufenen Teilnehmer | liberación por el interlocutor llamado |
Ausnahme von der Haftung | excepción al principio de responsabilidad |
Ausrichtung der Universaldienstgebühren an den Durchschnittskosten | tarifas de los servicios universales relacionadas con los costes medios |
Ausrichtung nach dem Hauptstrahl | intercepción del haz principal |
Ausschluss der Rufnummernanzeige auf Dauer verhindern | sistema de bloqueo permanente |
Ausschuss für das Postwesen | Comité paritario del servicio postal |
Ausschuss für das Postwesen | Comité paritario de correos |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Funkstörungen verursachende Geräte | Comité de adaptación al progreso técnico - aparatos causantes de interferencias radioeléctricas |
Austastzeit nach dem Vertikal-Synchronsignal | intervalo de supresión de campo post-sincronización |
Auswahl der Packetlänge | selección de la longitud de los paquetes |
Auswechslung der Sendungen | intercambio de envíos |
Auswechslungsamt für den Abgang | oficina de intercambio de salida |
Auswechslungsamt für den Eingang | oficina de intercambio de llegada |
automatische Aufzeichnung der Lenkzeit | registro automático del tiempo de conducción |
automatische Erkennung durch das Endgerät | identificación automática por el terminal |
automatische Erkennung durch das Netz | identificación automática por el terminal |
automatische Steuerung der Programmlautstärke | control automático del volumen sonoro de los programas |
automatische Überwachung der Bandbesetzung | comprobación técnica automática de la ocupación del espectro |
automatische Überwachung der Betriebsgüte | observación automática de la calidad de servicio |
automatisches Rangieren der Waggons | distribución automática de los vagones |
automatisches Wiederwählen der letztgespeicherten Anrufnummer | repetición del último número marcado |
automatisches Wiederwählen der letztgespeicherten Anrufnummer | rellamada automática del último número |
Band der Aufwärtsstrecke | banda del trayecto ascendente |
Band der Aufwärtsstrecke | banda del trayecto Tierra-espacio |
Band mit den originalen Programmdateien | cinta de copia de seguridad de modificaciones de un programa |
Band mit den veränderten Programmdateien | cinta de actualización de programa |
Bandbreite der Antenne | anchura de banda de antena |
Bandbreite der Aufwärtsstrecke | anchura de banda en el enlace ascendente |
Bandbreite der Nyquistflanke | talón |
Basisband der Farbstreife | banda de base de barra de color |
Bedienungspult der Telephonistin | consola de operadora |
Bedienungspult der Telephonistin | mesa de operadora |
Bedienungspult der Telephonistin | aparato de operadora |
Bedingungen der dynamischen Konformität | requisitos dinámicos de conformidad |
Bedingungen der statischen Konformität | requisitos estáticos de conformidad |
Bedingungen für den Offenen Netzzugang | condiciones ONP |
Bedingungen für den Offenen Netzzugang | condiciones de la Oferta de Red Abierta |
Beeinträchtigung der erforderlichen Empfindlichkeit bei Frequenzversatz | degradación de la sensibilidad requerida de desviación de frecuencia |
Beeinträchtigung der erforderlichen Empfindlichkeit bei Frequenzversatz | degradación de la sensibilidad requerida con una desviación en la frecuencia |
Beeinträchtigung der erforderlichen Empfindlichkeit bei Kanalumschaltung | degradación de la sensibilidad requerida durante la conmutación de canal |
Beenden der Verbindung | fallo de acceso |
beginne den Aufforderungsbetrieb | comando de puesta en modalidad de respuesta normal |
beginne den erweiterten Aufforderungsbetrieb | comando de puesta en modalidad expandida de respuesta normal |
beginne den erweiterten Spontanbetrieb | comando de puesta en modalidad expandida de respuesta asíncrona |
beginne den Spontanbetrieb | comando de puesta en modalidad de respuesta asíncrona |
Behandlung der Grundgebührbelastung | tratamiento básico de la tarificación |
Bekämpfung der Piraterie | lucha contra la piratería |
Benutzer der ACSE Service-Elemente | usuario de elementos de servicio de control de asociación |
Benutzer der ACSE Service-Elemente | usuario ESCA |
Beobachter bei den Tagungen des WPV | observador en las reuniones de la UPU |
Beobachtungsgremium für den Informationsmarkt | Observatorio del Mercado de la Información |
Beobachtungsgremium für den Informationsmarkt | Observatorio Europeo del Mercado de la Información |
Beratender Ausschuss für das Vergabewesen im Telekommunikationssektor | Comité consultivo para la contratación pública de telecomunicaciones |
Beratender Ausschuss hoher Beamter für den Informationsmarkt | Comité consultivo de altos funcionarios para el mercado de la información |
Beratungsausschuss der Regierungen | Grupo consultivo de los Gobiernos |
Berechnung der Grundschlüssel | cálculo de clave de base |
Berechtigung der Urheber von Testnachrichten durch die beteiligten MTAs | autenticación del origen de la sonda |
Berechtigung zur Weiterleitung der Verbindung | autorización para desvio de llamadas |
Bereich der Digitalanzeige | gama de la pantalla de presentación visual digital |
Berichterstattung in den Medien | cobertura por los medios |
Beschichtungsvorrichtung der Offsetdruckmaschine | elemento impregnante de la prensa offset |
Beschränkung der Werbung auf Werktage | publicidad solamente en días laborables |
Beschwerde über den Rechnungsbetrag | reclamación sobre el importe total |
Bestätigung der Verbindung durch die Station | comprobación de enlaces por una estación |
Bestätigungssignal der Umstellung auf Handbetrieb | señal de acuse de recibo de paso manual a un enlace de reserva |
Bewegung um die Hochachse | viraje |
Bewegung um die Hochachse | movimiento de giro |
Bitfolge der Alarmsignalanzeige | secuencia de bits de los indicadores de señal de aviso |
Bitmap für die Zuordnung | mapa de bits de asignaciones |
Bodeneindrang nach dem Einschlag | enterramiento después del impacto |
Bodenstation der Aufwärtsstrecke | estación terrena del enlace ascendente |
Bodenstation für den Flugverkehr | estación terrena aeronáutica |
Burst,der | ráfaga |
Büro Projekte der Informationsgesellschaft | Oficina de Proyectos de la Sociedad de la Información |
CCIR-Atlas der ionosphärischen Charakteristiken | Atlas del CCIR de las características ionosféricas |
Controller für die primäre Domäne | servidor de dominio principal |
Daten der Schnittstelle einer Schicht | datos del interfaz de una capa |
Daten der Senkrechtstrecke | datos del trayecto vertical |
Dateneinheit der Schnittstelle einer Schicht | unidad de datos del interfaz de una capa |
Dateneinheit für den Dateizugriff | unidad de datos de acceso a fichero |
Datenübertragung unterhalb dem Sprachbereich | datos por debajo de la banda de telefonía |
Dauer der Anrufanzeige | visualizador de duración de llamada |
Dauer der Transferstörung | duración de los fallos ocasionados por la transferencia |
Dauerspeisung der Signale | alimentación permanente de las señales |
Deaktivierung der Antennenumschaltung | anulación de la diversidad de antena |
Deaktivierung der Echounterdrückung | desactivación del dispositivo de control de eco |
Demodulatorenbündel der Linvarschleife | grupo demodulador de bucle Linvar |
den Bedürfnissen des Anwenders angepaßt | adaptado a las necesidades del cliente |
den Buchstaben greifen | levantar letras |
den Hörer abheben | descolgar el auricular |
den Hörer abheben | descolgar |
den Hörer abnehmen | descolgar el auricular |
den Hörer auflegen | colgar |
den Schnitt des Buches vergolden | dorar los cantos de un libro |
dicht mit dem künstlichen Ohr abschließen | sellar con el borde afilado del oído artificial |
die Münze in den Schlitz schieben | introducir monedas en la ranura |
Dienstübergang innerhalb verschiedener Netzwerke für den Teletexdienst | interfuncionamiento de redes diferentes en el servicio Teletex |
Dimensionierung der Übertragunseinrichtungen | dimensiones de los medios de transmisión |
Dämpfungswert der Übertragungsgüte | índice de calidad de transmisión |
Echolotung der Ionosphäre | sondeo ionosférico |
EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | problema informático del año 2000 |
Einhaltung der Jitter-Werte | conformidad de la fluctuación |
einheitliche Vorwahlnummer für den internationalen Fernsprechverkehr | prefijo común de acceso a la red telefónica internacional |
Einlegen der Katalogkarten | clasificación |
Einschränkung des Zugangs zu den Amtsleitungen durch die Vermittlungsperson | control por posición de asistencia del acceso a grupos de enlaces |
Einschränkung des Zugangs zu den Amtsleitungen durch die Vermittlungsperson | control por operadora del acceso a grupos de enlaces |
Einstellen der Farbreinheit | ajuste de pureza |
Einzugsbereich der Basistation | zona de estación de base |
empfohlener Grenzwert für die Wartung | límite recomendado para mantenimiento |
Empfänger für den Empfang transparenter Daten | receptor de datos transparentes |
Endeinrichtung,die lediglich empfangen kann | terminal sólo capaz de aceptar llamadas |
Endeinrichtung,die lediglich senden kann | terminal sólo capaz de iniciar llamadas |
Entscheidung,über den Umfang der Übertragung | elegir la amplitud de cobertura |
Erdefunkstelle für die Aufwärtsstrecke | estación terrena transmisora del enlace ascendente |
Erkenntnisse der elektronischen Aufklärung | inteligencia electrónica |
Erkenntnisse der Fernmeldeaufklärung | inteligencia de comunicaciones |
Erkenntnisse der Fernmeldeaufklärung | Comunicaciones-Informaciones de las emisiones enemigas |
Erkennung der nicht genutzten Kanäle | canal marcado disponible |
Erzeugnis der interaktiven Videotechnik | producto de vídeo interactivo |
Europäische Tagung für die Printmedien | Jornadas Europeas de la Prensa |
Europäische Vereinbarung über den Austausch von Programmen mit Fernsehfilmen | Acuerdo europeo sobre el Intercambio de Programas por Medio de Filmes de Televisión |
europäische Vereinigung der unabhängigen Produktionsgesellschaften | Coordinadora Europea de Productoras Independientes |
Europäisches Beobachtungsgremium für den Informationsmarkt | Observatorio del Mercado de la Información |
europäisches Referenzsystem der Fernsprechübertragung | sistema fundamental europeo de referencia para la transmisión telefónica |
Exzentrizität der Umlaufbahn | excentricidad orbital |
Exzentrizität der Umlaufbahn | excentricidad de una órbita |
Fernbedienung der Bahnübergänge | maniobra a distancia de los pasos a nivel |
Fernbedienung der Weichen | maniobra a distancia de las agujas |
Fernsehgebühr für das jeweils eingeschaltete Programm | televisión de pago por visión |
Fertigung der Kartenschlüsse | confección de despachos |
Festkosten für das Netz | costes fijos de red |
Flimmern der Sternradioquellen | centelleo de las estrellas radioeléctricas |
Forschung und Entwicklung im Bereich der fortgeschrittenen Kommunikationstechnologien für Europa | investigación y desarrollo sobre las tecnologías avanzadas de las comunicaciones en Europa |
Frankierung der Post durch den Kunden | correo franqueado por el cliente |
frei für den Verkehr | disponibilidad para el tráfico |
Frequenz der Stromversorgung | frecuencia de la fuente de energía |
Frequenz der Synchronisationssignale | frecuencia de la señal de sincronismo |
Frequenzband auf der Abwärtsstrecke | banda de frecuencia del trayecto espacio-Tierra |
Frequenzband auf der Abwärtsstrecke | banda del trayecto espacio-Tierra |
Frequenzband auf der Abwärtsstrecke | banda del trayecto descendente |
Frequenzband auf der Abwärtsstrecke | banda de frecuencia del trayecto descendente |
Frequenzgang der Ausgangsleistung bei fester Abstimmung | característica potencia de salida/frecuencia dentro de la banda de paso |
Frequenzgang der Ausgangsleistung bei variabler Abstimmung | característica potencia de salida/frecuencia en todo el margen de RF |
Frequenzspektrum der Aufwärtsstrecke | espectro de frecuencia en el enlace ascendente |
Frequenzzuordnung für die Aufwärtsstrecke | frecuencia asignada al trayecto ascendente |
Frequenzzuteilung für die Abwärtsstrecke | frecuencia asignada al trayecto descendente |
gegenseitige Anerkennung der Konformität | reconocimiento mutuo de su conformidad |
Gemeinschaftsprogramm betreffend den elektronischen Datentransfer für kommerzielle Zwecke über Kommunikationsnetze | Transferencia electrónica de datos comerciales a través de las redes de comunicación |
gequantelte Darstellung der Zielechos | cuantificación de eco |
Gerät für die automatische Aufzeichnung von Frequenzbändern | registro automático del espectro radioeléctrico |
Gesamtkatalog der Zeitschriften | catálogo colectivo de publicaciones en serie |
Gesamtkatalog der Zeitschriften | :catálogo colectivo de |
Gesprächsumschaltung zwischen den Systemen | traspaso entre sistemas |
Gesprächsumschaltung zwischen den Systemen | transferencia entre sistemas |
Gesprächswartelampen bei den Nebenstellen | lámparas de estaciones con llamada en espera |
Gewinn der Hauptstrahlausrichtung | ganancia en el eje principal |
Glaubwürdigkeit der Normen | credibilidad de las normas |
globaler Bereich der Vermittlungsdienstzugangspunktadressen | dominio de direccionamiento global de la red |
Globales Satellitennavigationssystem der ersten Generation | sistema mundial de navegación por satélite de primera generación |
Globales Satellitennavigationssystem der ersten Generation | sistema de navegación por satélite de primera generación |
globales Satellitennavigationssystem der zweiten Generation | sistema de navegación y posicionamiento por satélite de segunda generación |
Grenze der notwendigen Bandbreite | bordes de la anchura de banda necesaria |
Gruppe hoher Beamter für das Postwesen | Grupo de altos funcionarios de correos |
Grünbuch über den Ausbau der neuen audiovisuellen Dienste | Libro verde sobre fomento de nuevos servicios audiovisuales |
Grünbuch über den Postverkehr | Libro verde de los servicios postales |
Grünbuch über den Postverkehr | Libro Verde sobre el sector postal |
Grünbuch über den verstärkten Einsatz der Telematiksysteme | Libro verde sobre el despliegue de sistemas telemáticos |
Halterung für die Messantenne | soporte de la antena de medida |
HF-Ausgang der Aufwärtsstrecke | salida de RF del enlace ascendente |
Hinterlegungseintragung der Pflichtexemplare | registro del depósito legal |
Hinweis,daß der Benutzer "aufgelegt" hat | indicación de "colgado" |
Hinweis,daß der Benutzer die ankommende Verbindung zurückweist | indicación de que el usuario rechaza la llamada entrante |
Holzstock der fuer die Herstellung von Holzschnitten vorgerichtet ist | plancha de madera preparada para xilografía |
Höhenänderung der Reflexionskraft | variación de la reflectividad en función de la altura |
Impulsweite der positiven/negativen Impulse | anchura de impulsos positivos y negativos |
in den Horizontalflug gehen | estabilizar |
in den Horizontalflug gehen | vuelo horizontal |
in den Horizontalflug gehen | volar horizontalmente |
in den Horizontalflug gehen | enderezado |
Indikator für die bestehende Verbindung | indicador de progreso |
Indikator für die bestehende Verbindung | indicador de progresión |
Indikator für die Dienstqualität | indicador de calidad del servicio |
Information über den Einstellzustand | información sobre las condiciones de control |
Informationsprogramm für den europäischen Bürger | Programa de información de los ciudadanos europeos |
Informationsstelle der Systemverfügbarkeit | punto de información sobre disponibilidad del sistema |
Inhaber der Urheberrechte von Sendungen | titular de derechos de los programas |
Interferenz der Aufwärtsstrecke | interferencia en el enlace ascendente |
internationale Charta für die Telekommunikation | Carta internacional de telecomunicaciones |
Internationale Katholische Union der Presse | Unión Católica Internacional de la Prensa |
Internationale Union der Katholischen Presse | Unión Internacional de la Prensa Católica |
Internationaler Ausschuss für die Zusammenarbeit der Journalisten | Comité International para la Cooperación de los Periodistas |
Internationaler beratender Ausschuss für den Funkdienst | Comité Consultivo Internacional de Radiocomunicaciones |
internationaler beratender Ausschuss für den Telegraphen- und Fernsprechdienst | Comité Consultivo Internacional Telefónico |
Internationaler Verband der Agrar-Journalisten | Federación Internacional de Periodistas Agrícolas |
Internationaler Verband der Filmproduzenten-Vereinigungen | Federación Internacional de Asociaciones de Productores Cinematográficos |
Internationales Abkommen über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen | Convención Internacional sobre la Protección de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión |
internationales Verzeichnis der Postdienststellen | nomenclátor internacional de oficinas de correos |
internationales Verzeichnis der Postämter | nomenclátor internacional de oficinas de correos |
internationales Zentrum für die Datenübertragung | centro internacional de transmisiones de datos |
internes Gebührensystem,um bei den Kosten zu berücksichtigen | sistema interno de tarificación que distribuya los costes |
Interoperabilität der Dienste | interoperabilidad de los servicios |
Irrtum außerhalb der Ebene | error fuera del plano |
Kadenz der Gebührenimpulse | cadencia de tasación |
Klasse der Reparaturqualität | categoria de calidad de reparación |
Kommunikation zwischen Fahrzeugen unter Verwendung von dem Fahrzeug installierter Ausrüstung | comunicación entre vehículos utilizando equipos instalados en los vehículos |
Kommunikationsbüro der Europäischen Gemeinschaften | Oficina de Comunicación de las Comunidades Europeas |
Kompatibilität der höheren Schichten | compatibilidad de capa superior |
Kompatibilität der höheren Schichten | compatibilidad de capa alta |
Kompatibilität der unteren Schichten | compatibilidad de capa inferior |
Kompatibilität der unteren Schichten | compatibilidad de capa baja |
Konstanthaltung der Ausgangsspannung | limitación absoluta |
Konvention der Internationalen Fernmeldeunion | Convenio de la Unión Internacional de Telecomunicaciones |
Korrektur der Landressourcen durch Fernerkundung | revisión de mapas de explotación del suelo por teledetección |
Korrektur der ungenauen Ausrichtung der Abtastsonden | corrección de la alineación del seguidor |
Korrektur der Übertragungsdauer | corrección correspondiente al retardo del trayecto |
Kosten für den Transport des Signals | coste de transmisión de la señal |
kumulative Verteilung der stündlichen Mediane | distribución acumulativa de los valores medianos horarios |
Küstenfunkstelle,die am öffentlichen Nachrichtenaustausch teilnimmt | estación costera abierta a la correspondencia pública |
Laufzeit auf der Abwärtsstrecke | retardo en el enlace descendente |
Laufzeit der Verbindung | retardo en el circuito |
Leitfaden für das Personal | manual del trabajador |
Leitlinien mit Kriterien für die redaktionelle Qualität | línea directriz de redacción |
Leitung der Postsendungen | encaminamiento de los envíos postales |
Leitung der Postsendungen | curso de los envíos postales |
Leitungen mit Vermittlung über den Vermittlungsplatz | consola de servicio manual |
Leitungen mit Vermittlung über den Vermittlungsplatz | servicio de línea manual |
manuelle Beobachtung der Dienstqualität | observación manual de la calidad de servicio |
Maschine die die gehefteten Buchbloecke an der fertigen Einbanddecke befestigt | máquina para meter en tapas |
Maschine zum Ebnen der fertigen Buchdecken | máquina para aplanar las cubiertas terminadas |
Maschine zum Vergolden oder Faerben der Buchschnitte | máquina para dorar o colorear los cantos de los libros |
maximale Leerlaufspannung an der Last | tensión máxima en circuito abierto en el receptor |
maximale Übergangszeit der vom Schnittstellensender ausgesendeten Signale | tiempo de transición máximo del generador |
Messung der Ausgangsspannung am Prüfabschluss | tensión de salida terminal |
Messung der Qualität der Leistung | medida de la calidad del servicio |
Messung während der Sendung | medición hecha en emisión |
Messung zur Überprüfung der Einhaltung der Anforderungen | prueba de cumplimiento |
Messung zur Überprüfung der Einhaltung der Anforderungen | prueba de conformidad |
Messungskonzept der Wartungsfähigkeit | medida de calidad desde el punto de vista de la mantenibilidad |
Messungskonzept der Wartungsleistung | principio de medida de la calidad del mantenimiento |
mit Auswirkung auf den Teilnehmerdienst | que afecta el servicio |
mit der Druckpresse hergestellter Aufdruck | estampación de imprenta |
mit der Weichenzunge starr verbundener Zungenprüfer | verificador de cuchillas de aguja conducido |
Mittelwert der gemessenen Nichtverfügbarkeit | valor medio medido de indisponibilidad |
Mittelwert der Wiederinbetriebnahmezeit | tiempo medio de restablecimiento |
mittlere Wartezeit der zurückgestellten Anrufe | tiempo medio de espera de las llamadas con demora |
Musik zur Überbrückung der Wartezeit | música en espera |
Name des Büros für den Briefdienst | nombre de oficina de entrega física |
nationales System für den Universaldienst | sistema nacional relativo al servicio universal |
Neigungswinkel der Bahnebene | inclinación del plano de la órbita |
Nennwert der Orbitposition | posición nominal orbital |
Nichtbeachtung der Zuteilung an eine andere Mobilstation | ignorar la asignación para otra EM |
nichtreservierter Bereich der Postverwaltung | sector no reservado de la administración postal |
Nicken um die Querachse | cabeceo alrededor del eje lateral |
Norm für die Luftschnittstelle | norma de interfaz radioeléctrica |
Nummer des Büros für den Briefdienst | número de oficina de entrega física |
Näherungsindex der Spektrumhülle | índice de aproximación de la envolvente del espectro |
Oberwelle der Grundtonfrequenz | armónico del sonido fundamental |
offenes Labor für die Verifikation | entorno abierto de verificación |
ohne Auswirkung auf den Betrieb des Telefonnetzes | que no afecta al servicio |
Ortung der Störung | localización de averías |
Paritätischer Ausschuss für das Postwesen | Comité paritario del servicio postal |
Paritätischer Ausschuß für den Bereich Fernmeldewesen | Comité paritario de telecomunicaciones |
Pedal der Signal-Rückstellvorrichtung | pedal de cierre automático de señal |
Pforte der Quelle | puerto de origen |
Platz für die Verkabelung | espacio para el cableado |
Pluralismus der Medien | pluralismo de los medios de comunicación |
Polarisation gegen den Uhrzeigersinn | polarización levógira |
Polarisation gegen den Uhrzeigersinn | polarización sinistrorsum |
Polarisation gegen den Uhrzeigersinn | polarización en sentido antihorario |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda de polarización elíptica sinistrorsum |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda de polarización circular sinistrorsum |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda de polarización elíptica |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda de polarización levógira |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda de polarización sinistrorsum |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda polarizada circularmente levógira |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda polarizada elípticamente levógira |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda polarizada en sentido anti-horario |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda polarizada elípticamente |
polarisierte Welle gegen den Uhrzeigersinn | onda polarizada en sentido levógiro |
Position der Überlebenden | posición de supervivientes |
Prinzip der Kartographie | principio de cartografía |
Prinzip der Zwischenspeicherung | principio de almacenamiento |
Priorität für das Gebiet,das die Aufnahme durchführt | prioridad que se concede al miembro que realiza la emisión |
Prioritätsrang der Nachrichten | orden de prelación de las comunicaciones |
Problem der Form aus Schattierung | problema forma-por-sombreado |
Programm zur Förderung der Zusammenarbeit mit Medieneinrichtungen,-organisationen und-unternehmen in der Gemeinschaft und in den Drittländern des MittelmeerraumsMDL | Programa de fomento de la cooperación entre instituciones,organizaciones y empresas del sector de los medios de comunicación en la Comunidad y en los Países Terceros MediterráneosPTM |
Protokoll der ausgehenden Nachrichten | registro de las salidas |
Protokoll der empfangenen Nachrichten | registro de las entradas |
Protokoll zu dem Europäischen Abkommen zum Schutz von Fernsehsendungen | Protocolo Modificativo del Acuerdo Europeo para la Protección de las Emisiones de Televisión |
Prozentsatz der Verfügbarkeit | porcentaje de disponibilidad |
Prüfspezifikationen für das Profil für den öffentlichen Zugang | especificación de pruebas del PAP |
Prüfsteuereinrichtung der DECT-Prüfanlage | controlador del sistema de prueba TDEI |
Punkt,der sich durch Übertragung von Werten auf eine logarithmische Frequenzskala und eine lineare Pegelskala ergibt | punto dado en dB referido a una escala logarítmica y lineal |
Qualität der Datenübertragung | calidad de transmisión de datos |
Qualität der Dienstklassen | clases de calidad de servicio |
Qualität der Dienstüberwachung | supervisor de la calidad de servicio |
Quellkodierung der Audio-Signale | codificación en origen de las señales de audio |
Quellkodierung der Video-Signale | codificación en origen de las señales de video |
Radarantenne für die Astronomie | antena de astronomía por radar |
Radarempfang der Astronomiesignale | recepción de señales en astronomía por radar |
Radiotelefon auf der Simplexbasis | radiotelefonía simplex |
Rahmenbestimmungen für die staatlichen Beihilfen im audiovisuellen Bereich | marco para las ayudas públicas al sector audiovisual |
Rate der erfolglosen Verbindungsaufbauversuche | proporción de llamadas fallidas |
Rate der erfolglosen Verbindungsaufbauversuchen | proporción de llamadas fallidas |
Reduzierung der Audio-Bitgeschwindigkeit | reducción de la velocidad binaria de las señales de audiofrecuencia |
Referenzmodell für den Teilnehmerendbereich | modelo de referencia de instalación de abonado |
Registrierstelle für die TLD ".eu" | oficina de registro del dominio .eu |
Richtdiagramm der Hauptkeule | diagrama de radiación del lóbulo principal |
Rückkehr in den Ruhezustand | retorne a una condición de reposo |
Rückkehr in den Ruhezustand | rearranque |
samthafte Eintragung der Postsendungen | inscripción global de los envíos |
satellitengestütztes Navigations- und Ordnungssystem der zweiten Generation | sistema de navegación y posicionamiento por satélite de segunda generación |
Satellitenstation, die allein den Empfang ermöglicht | estación satélite sólo de recepción |
Satellitenzentrum der WEU | Centro de satélites de la UEO |
Schaltung zur Wiederherstellung der Gleichstromkomponente | restaurador de componente continua |
Schließen der Formen | ajuste y presión de una forma tipográfica |
Schlussprotokoll zu den Abkommen des WPV | protocolo final de las actas de la UPU |
Schlussprotokoll zu den Verträgen des WPV | protocolo final de las actas de la UPU |
Schnittstelle der Prüfeinrichtung | interfaz del equipo de pruebas |
Schnittstelle für die Durchwahl | telemarcado de entrada directa |
Sektion der Fernsehleitung | sección de circuito de televisión |
selbsttätige Steuerung der Apparate | mando automático de aparatos |
Sendegerät für das Fernsehen | emisor de televisión |
Sendegerät für den Fernsprechverkehr | emisor de radiotelefonía |
Sendegerät für den Funktelegrafieverkehr | emisor de radiotelegrafía |
Sendegerät für den Rundfunk | emisor de radiodifusión |
Sender für die Richtung Erde-Weltraum | transmisor Tierra-espacio |
Sendung,die zu den ermäßigten Gebühren für Drucksachen befördert wird | envío de impreso de tarifa reducida |
Sensibilisierungskampagne der Öffentlichkeit | acción de sensibilización de los ciudadanos |
Sicherheit der Datenübermittlung | seguridad de las comunicaciones |
Sicherheit der Flugbahn | seguridad de trayectoria |
Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnik einschließlich elektrischer Büromaschinen | safety of information technology equipment including electrical business equipment |
Signal bei Ausfall der Stromversorgung | señal de fallo de alimentación |
Speicherung der Verrechnungsdaten | registro de datos de facturación |
Speisungsimpedanz der Antenne | impedancia de entrada de antena |
Sperrung der Netzkennzahl | bloqueo de cifra o dígito de red |
Stationsverkabelung nach dem Industriestandard | cableado de estación normal |
Stellung der Anfrage auf der Warteliste | antiguedad de la lista de espera |
Stellung der Weichen | posición de las agujas |
Steuerbarkeit um die Längsachse | control lateral |
Steuerung der Bausteine | controles de los módulos |
Steuerung der Hilfsgeräte | control de dispositivo auxiliar |
Steuerung der Lichtsignallampen und der Alarmwecker | control de indicadores luminosos y sonoros |
Steuerungsverfahren für das DTMF-Protokoll | procedimiento de control de protocolo MFBT |
Strahlung überhalb der Bandgrenze | radiación fuera de banda |
Strahlungspegel außerhalb der Achse | nivel de las radiaciones fuera del eje |
Streubereich der Peilung | gama azimutal |
Struktur der Verwaltungsinformation | estructura de la información de gestión |
Studioverarbeitung der Rundfunksignale | proceso de las señales radiofónicas en el estudio |
Stufe der Wertangabe | escalón de valor declarado |
Störpegel,von der Mobilstation abgegebener | potencia espuria emitida por un móvil |
sukzessive Verdopplung der Wartezeitspanne | retroceso exponencial binario |
summarischen Eintragung der Postsendungen | inscripción global de los envíos |
Summe der nichtlinearen Verzerrungen | distorsión armónica total |
Syntax der Eingabesprache | sintaxis del lenguaje de entrada |
Tagebuch für den Funkdienst | diario del servicio radioeléctrico |
Takt auf der Leitung | temporización de circuito |
Taktung der Zeitbasis | actualización de la base temporal |
tatsächlicher Benutzer der Netzverbindung | propietaria |
Technologie für den Breitbandfunk | tecnología radioeléctrica de banda ancha |
Telefon, bei dem man "die Hände frei hat" | teléfono "manos libres" |
Telemetrie der Mission | telemedida de la misión |
Toleranzmaske für den Frequenzgang in Empfangsrichtung | plantilla sensibilidad/frecuencia en recepción |
Toleranzmaske für den Frequenzgang in Senderichtung | plantilla sensibilidad/frecuencia en emisión |
transparenter Trägerdienst für die Datenübertragung | servicio portador transparente para la transmisión de datos |
Transparenz der Datenübertragungsgeschwindigkeit | transparencia a la velocidad binaria |
Trennung zwischen den Frequenzen | separación de frecuencias |
Trennung zwischen den Frequenzen | espacio entre frecuencias |
Umfang der Koordinierungsdistanz | contorno de la distancia de coordinación |
Umschalten zwischen den Zellen | conmutación entre celdas |
Umwandlung der Telefaxparameter | conversión de parámetros de facsímil |
Unternehmer der europäischen audiovisuellen Medien | Empresarios del Sector Audiovisual Europeo |
Unterstützungsfonds für die audiovisuelle Produktion | Fondo de apoyo a la producción audiovisual |
Verband für die Förderung der gesellschaftlichen Funktion der Kommunikation | Fundación para el desarrollo social de las communicaciones |
Verband für die Förderung der gesellschaftlichen Funktion der Kommunikation | Fundación para el desarrollo de la función social de las comunicaciones |
Verbindung der Sprachkanäle | interconexión de vías de conversación |
Verbindung der Sprachkanäle | interconexión de caminos de conversación |
Verbindungen zwischen der Verwaltung und den Unternehmen | relaciones entre la administración pública y las empresas |
Vereinbarungen und Praktiken im Zusammenhang mit dem gemeinsamen Erwerb oder Vertrieb von Fernsehrechten | acuerdos o prácticas sobre adquisición o distribución en común de derechos de televisión |
Vereinigung der europäischen Betreiber von Telekommunikationsnetzen | Asociación de Operadores Públicos Europeos de Telecomunicación |
Verfahren für die Darstellung einer Nachricht | técnica de presentación de los mensajes |
Verfahren für die Meldung und Entfernung | detección y retirada |
Vergütungssystem der Postverwaltungen | sistema de compensación entre administraciones postales |
Verkauf der Dienstleistung an den Kunden | venta del servicio al cliente |
Verkauf von Dienstleistungen an dem Schalter | venta de servicios en la ventanilla |
Verkehr mit dem Hilfsplatz | llamada informativa |
Vermittlungszentrale für die Seefahrt | centro de conmutación marítimo |
Verringerung der Seitenstrahlen | reducción de los lóbulos secundarios |
Verstärkung der empfangenen Sprache | amplificación de la señal vocal recibida |
Vertrag für den Zugang zum Universaldienst | contrato de acceso a los servicios universales |
Verwaltung der Teilnehmeranschlüsse | gestión del servicio telefónico |
Verwaltung der Tonfrequenzen | gestión de tonos |
Verwaltungsaspekte der Stationen | gestión de estación |
Verwendungsbereich innerhalb der Abreißgrenzen | margen operativo sin entrar en pérdida |
Verwendungsbereich innerhalb der Abreißgrenzen | margen de maniobra sin pérdida |
Vollzugsordnung für den Funkdienst | Reglamento de Radiocomunicaciones |
vor der Schrift | avant la lettre |
Vorbereitung auf den Betrieb | explotación con preparación |
Vorhersage der Umlaufbahn | predicción de la órbita |
Vorlaeufer der Logleine | sondaleza |
Vorliegen der Zeitgeber-Erholungsbedingung | estado de recuperación del temporizador |
Vorrang für den angerufenen Teilnehmer | abonado prioritario en tanto que solicitado |
vorrangiger Zugang zu den Programmen | acceso prioritario a los programas |
Vorschriften der Vereinten Nationen für den elektronischen Datenaustausch in Verwaltung, Handel, Transport und Verkehr | Intercambio electrónico de datos para la administración, el comercio y el transporte |
Vorschriften der Vereinten Nationen für den elektronischen Datenaustausch in Verwaltung, Handel, Transport und Verkehr | Intercambio Eléctronico de Datos sobre Administración, Comercio y Transportes |
Warteschlange der Aufgaben | cola de tareas |
Wasserbedarf der Pflanzen | necesidades hídricas de los cultivos |
Wechsel der Polarität der Phantomspeisung | inversión de la polaridad de la tensión en modo fantasma |
Weltraumforschungsstation auf der Erde | estación terrena de investigación del espacio lejano |
Weltweite Verwaltungskonferenz für den Rundfunkdienst über Satelliten | Conferencia administrativa mundial de radiocomunicaciones para la radiodifusión por satélite |
Wiederausstrahlung von der Empfangsantenne | rerradiación de una antena receptora |
Wiederausstrahlung von der Empfangsantenne | radiación secundaria de una antena receptora |
Wortlaut der Adresse | redacción de la dirección |
wählbar bei der Inbetriebnahme durch Kontaktlaschenverbindung | seleccionable mediante puenteado |
wählbar bei der Inbetriebnahme durch Lötbrückenverbindung | seleccionable mediante puenteado |
Wählscheibe der Vermittlungsstelle | disco marcador de la operadora |
Zeitraum der Stille | período de silencio |
Zeitverzug der Hauptstation | retardo interno de la estación principal |
Zerhackung der Daten | segmentación de los datos |
Zerlegung der internen Ausfallzeit | subdivisión del tiempo de indisponibilidad interna |
Zordnung der Umkehrfrequenz | asignación invertida de frecuencia |
Zordnung der Umkehrfrequenz | asignación inversa de frecuencias |
Zugang der Quelle | puerto de origen |
Zurichtung der Druckform | tablón de la prensa a mano |
Zusammenfassung der Alarmsignale | centralización de alarmas |
Zustellgeschwindigkeit ab der Abholstelle | rapidez de distribución desde el punto de recogida |
Zuverlässigkeitsleistung der Dienste | calidad desde el punto de vista de la fiabilidad del servicio |
Zwischenraum zwischen den Linien | desligamiento |
Zwischenraum zwischen den Linien | carencia de yuxtaposición |
Änderung der Anschrift | modificación de la dirección |
Änderung der Aufschrift | modificación de la dirección |
Öffnen der Kartenschlüsse | apertura de despachos |
Überlappung der Linien | recubrimiento |
Überprüfung der Audioverbindung | verificación del trayecto de audio |
Überprüfung der Konformitätsanforderungen | comprobación de los requisitos de conformidad |
Übertragung auf der Aufwärtsstrecke | transmisión en el trayecto ascendente |
Übertragung auf der Aufwärtsstrecke | transmisión en el trayecto Tierra-espacio |
Übertragung der Informationsdaten | transmisión de la información de datos |
Übertragung der Schaltanforderung | transmisión de la petición de conmutación |
Übertragung unter dem Basisband | transmisión por debajo de la banda de base |
Übertragungsverzögerung durch das Netz | demora de tránsito en la red |
Überwachung der Differenzen von Radgeschwindigkeiten | control de las diferencias de velocidades de las ruedas |
Überwachung der erforderlichen Zeit zur Beendigung der Reise | control sobre el tiempo que tarda en llegar |
Überwachung der Signalbeleuchtung | comprobación de encendido de señal |
Überwachung der Signalqualität | detección de la calidad de la señal |
Überwachung der Zentrale | supervisión de central |
Überwachung der Übertragungsqualität | control de calidad de la transmisión |