Russian | English |
автомобиль по оказанию помощи на дому | home-help car |
альтернативная воинская служба на объектах общественного характер | civil alternative service |
ассоциация, жертвующая средства на благотворительные цели | support association |
беседовать с другом, сидящем на соседнем сиденье | chat with a friend in the next seat (напр., в автомобиле; англ. оборот взят из статьи в New York Times Alex_Odeychuk) |
бескорыстная работа на общественных началах | disinterested public service (We can give special public recognition to computer professionals who choose a life of disinterested public service over the quest for personal gain. Fesenko) |
бесплатные услуги на дому | friendly visiting services (оказываемые благотворительными организациями или отдельными лицами) |
брак, основанный на дружеских отношениях между супругами | companionate marriage (Andrey Truhachev) |
взгляды на место женщины в обществе | views on the place of women in society (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
взносы на социальное обеспечение | social security contribution |
взятие на лечение | taking into care |
взятие на охрану | taking into custody |
взятие на попечение | taking into custody |
взятие на уход | taking into care |
взятие на хранение | taking into custody |
вид на крыши | roofscape |
воздействие на население | social impact (Alex_Odeychuk) |
воздействие на общество | social impact (Alexander Matytsin) |
воздействие на социальную сферу | social impact (Alex_Odeychuk) |
возмещение расходов на лекарства | medicine expenses refund |
возмещение расходов на приобретение лекарств | refund of medicine expenses |
возраст выхода на пенсию | retirement age |
возрастно-половые различия на рынке труда | age-sex differentials in the labour market |
выйти на пенсию | reach retirement (vbadalov) |
выйти на производство до того, как перейти к воспроизводству | enter into production before entering into reproduction (google.ru Phyloneer) |
выплата на покрытие расходов по переезду | allowance for moving expenses |
выплата на содержание | maintenance payment |
выплата на содержание ребёнка | maintenance allowance for child |
выплата пособия на питание | meal remuneration |
выход на производство до перехода к воспроизводству | entering into production before entering into reproduction (google.ru Phyloneer) |
вычет на оплату медицинского обслуживания | medical cost deduction |
гибкие правила выхода на пенсию | flexible retirement (ограничения на пенсионный возраст и т. п., которые могут быть изменены в зависимости от обстоятельств) |
говорить с другом, сидящем на пассажирском сиденье | talk to a friend in the passenger seat (напр., автомобиля; англ. оборот взят из статьи в New York Times Alex_Odeychuk) |
грант на обучение | educational grant |
денежное пособие на обучение | educational allowance |
денежное пособие на переподготовку | educational allowance |
детский сад на неполный день | nursery school |
детский сад на неполный день | playschool |
добровольный досрочный выход на пенсию | voluntary early retirement |
договор о профподготовке на работе | training-employment contract |
договорённость между предпринимателем и представителями работников об отказе последних от требований повысить зарплату в обмен на обязанность предпринимателя не прибегать к увольнениям | wage trade off (или предоставить другие выгоды) |
дом на одну семью | single-family house |
дом на одну семью | detached house |
дома на пол-пути | half-way houses (реабилитационные учреждения, предоставляют кров наркоманам, не имеющим средств к существованию и поддержки со стороны семьи) |
дополнительные выплаты на ребёнка | child supplement |
дотация на аренду жилья | housing benefit (Andrey Truhachev) |
дотация на аренду жилья | housing allowance (Andrey Truhachev) |
дотация на трудоустройство | employment subsidy |
жить на Западе | live in the West (англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
занятость более чем на одном рабочем месте | dual jobholding |
занятость на более чем одном рабочем месте | double jobholding |
занятость на несельскохозяйственной работе в сельской местности | non-farm employment |
занятость на несельскохозяйственных работах в сельских районах | rural non-farm employment |
занятость на несельскохозяйственных работах в сельских районах | non-farm rural employment |
запрет на увольнение | prohibition of dismissal (напр: работников-родителей, беременных женщин и т.д. Азери) |
запрос на проведение исследования | research brief (Alexander Oshis) |
заём на обучение | study loan |
зона производства товаров на экспорт | Export Processing Zone |
инвалид работающий на защищённой работе | disabled person in sheltered work (на рабочем месте, специально выделенном для занятия его инвалидом) |
инспектор по помощи на дому | home-help supervisor |
исследование со сбором фактических данных на местах | field study (путём опроса) |
кампания, направленная на повышение осведомлённости о боковом амиотрофическом склерозе | ALS Ice Bucket Campaign (VLZ_58) |
квартира на одну семью | accommodation unit |
квитанция на получение товара | claim check |
количество автомобилей на число жителей | car density |
комплексное пособие на обучение | educational grant |
консультации на отраслевом и национальном уровнях | consultations at the industrial and national level |
контракт заключённый на определённый срок | fixed-term contract |
контроль за деятельностью по уходу на дому | home care supervision |
массовая замена традиционных культурных устоев на заимствованные из других культур, другого общества | acculturation (Fesenko) |
медицинский пункт на предприятии | employee health service |
метод обучения основанный на решении задач | problem-solving approach |
на местном уровне | on a local level (поместно Alex Lilo) |
на местном уровне | at the local level (Marxist theory fails at the local level because it does not take its own distinction between "exchange value" and "use value" ... Alex Lilo) |
на нижней ступеньке социальной лестницы | at the bottom of the social scale (financial-engineer) |
на нижнем уровне социальной лестницы | at the lower end of the social scale (financial-engineer) |
на периферии мировой культуры | on the periphery of global culture (BBC News Alex_Odeychuk) |
на самом низу социальной лестницы | at the bottom of the social scale (financial-engineer) |
надбавка на брата или сестру | sibling increase |
надбавка на иждивенцев | increase for dependents (напр., к пособию) |
надбавка на обучение для взрослых | adult education supplement |
надбавка на приобретение одежды | clothing allowance (в т.ч. форменной; одежда может также выдаваться в готовом виде или в виде полуфабриката с оплатой пошива) |
надбавка на супругу | spouse supplement (супруга) |
налог на предпринимателей для финансирования деятельности по профобучению | training levy |
налоговая льгота родителям на детей | child tax allowance |
направление на лечение | referral to treatment |
направление на работу | job referral (belinna5) |
направленный на благо общества | worthwhile for the good of society (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
негарантированность занятости на данной работе | job insecurity |
новый взгляд на проблему | reconceptualization (жарг. ssn) |
обозначение на планах | plan notation |
образование направленное на карьеру | career education |
обращать внимание на мнение окружающих | take note of others' opinions (New York Times Alex_Odeychuk) |
обращение за пособием на содержание | maintenance claim |
обслуживание на остановках | stop amenities (ambassador) |
обучение ремеслу на семейном предприятии | family training |
обучение фермера на примере деятельности другого фермера | farmer-to-farmer training |
общество на основе шариата | sharia-based society (Alex_Odeychuk) |
общество, основанное на идеалах гуманизма | society based on humanism (Alex_Odeychuk) |
общество, основанное на лжи | falsehood-based society (Alex_Odeychuk) |
общество основывается на доверии | society is based on trust (Fundamentally, society is based on trust, on the idea that there are people around us who share a set of similar values) |
ограничения на собрание людей | limited gatherings (напр., в связи с COVID-19 Sergey.Cherednichenko) |
опора главным образом на ресурсы своей страны | self-reliance |
опора на дружеские связи | reliance on social connections (Alex_Odeychuk) |
опора на собственные силы | self-reliance |
ориентированность на клиента | client-orientedness |
ориентированный на клиента | client-oriented |
ориентированный на работу в команде | team-oriented (singeline) |
оскорбительно обращаясь к нему на "ты" | insultingly referring to him with the informal "you" (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
основанный на культурных особенностях | culturally informed (например: culturally informed conceptual model of HIV prevention among adolescents (из текста проектной заявки) zaharf) |
основываться на неравенстве | be based on inequality (Alex_Odeychuk) |
отложенный выход на пенсию | deferred retirement (в отставку) |
отпуск на учёбу | study leave |
паркирование на крыше | roof-top car parking |
пенсионная система использующая все поступающие взносы в фонд на выплату пенсии за текущий период | pay-as-you-go pension system |
пенсия работающего на себя | self-employed person's pension |
первое поступление на работу | entry into working life |
перенос на более поздний срок | deferment |
персонал на зарплате | salary people (MichaelBurov) |
план разбивки на участки | plan of site parcels |
планирование на средний срок | medium term planning |
по выходу на пенсию | upon retirement (Andrey Truhachev) |
подготовка к выходу на пенсию | preparation for retirement |
подготовка на рабочем месте в третичном секторе | in-service training (банки, страховые компании, государственные и общественные учреждения) |
поддержание цен на приемлемом для производителя уровне | price support (используя таможенные пошлины, квотирование импорта и т. д.) |
подтверждение назначения пособия на содержание | confirmation of maintenance allowance (при несчастном случае) |
политика, направленная на обеспечение трудоустройства | adjustment policy (лиц, теряющих работу в результате структурных изменений в экономике) |
положение на работе | occupational status |
получение работы на открытом рынке труда | open employment (т. е. на основе конкуренции) |
помощь на дому | domestic help |
помощь на обучение | study assistance |
помощь на развитие здравоохранения | health aid |
помощь на содержание | maintenance support |
помощь на учёбу | study assistance |
популярность на Ближнем Востоке | popularity in the Middle East (Alex_Odeychuk) |
посещение на дому | house call (напр., визит врача на дом) |
после выхода на пенсию | upon retirement (Andrey Truhachev) |
пособие или надбавка на приобретение одежды | clothing allowance (в т.ч. форменной; одежда может также выдаваться в готовом виде или в виде полуфабриката с оплатой пошива) |
пособие инвалиду на содержание | maintenance payment to a disabled person |
пособие на аренду жилья | home assistance (Andrey Truhachev) |
пособие на аренду жилья | housing benefit (Andrey Truhachev) |
пособие на аренду жилья | housing assistance (Andrey Truhachev) |
пособие на аренду жилья | accommodation allowance (Andrey Truhachev) |
пособие на аренду жилья | housing subsidy (Andrey Truhachev) |
пособие на аренду жилья | housing allowance (Andrey Truhachev) |
пособие на детей | maintenance allowance for children |
пособие на детей | children's allowance |
пособие на жильё | housing benefit |
пособие на жильё | housing allowance |
пособие на иждивенцев | dependents allowance |
пособие на лечение и реабилитацию | treatment and rehabilitation allowance |
пособие на обеспечение средств к жизни | living allowance |
пособие на обучение | study grant |
пособие на обучение | educational benefit |
пособие на оплату жилья | accommodation allowance (Andrey Truhachev) |
пособие на оплату жилья | home assistance (Andrey Truhachev) |
пособие на оплату жилья | housing subsidy (Andrey Truhachev) |
пособие на оплату жилья | housing assistance (Andrey Truhachev) |
пособие на оплату жилья | rent subsidy (Andrey Truhachev) |
пособие на оплату жилья | housing money (Andrey Truhachev) |
пособие на оплату жилья | residence allowance (Andrey Truhachev) |
пособие на оплату жилья | housing allowance (Andrey Truhachev) |
пособие на переезд | removal costs allowance |
пособие на переподготовку | retraining allowance |
пособие на погребение | funeral grant |
пособие на покрытие расходов по переезду | grant towards moving expenses |
пособие на попечительство | guardian's allowance |
пособие на похороны | death allowance |
пособие на приобретение одежды | clothing allowance (в т.ч. форменной; одежда может также выдаваться в готовом виде или в виде полуфабриката с оплатой пошива) |
пособие на проживание | accommodation allowance |
пособие на профобучение | training allowance |
пособие на профподготовку | training benefit |
пособие на реабилитационную профподготовку | rehabilitation training allowance |
пособие на реабилитацию | rehabilitation allowance (инвалида) |
пособие на ребёнка | child benefit |
пособие на ребёнка | child allowance (в т. ч. продуктовый паёк и т. п.) |
пособие на ребёнка выплачиваемое отцу | father's allowance |
пособие на содержание | maintenance allowance |
пособие на содержание жилья | housing assistance (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание жилья | housing subsidy (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание жилья | accommodation allowance (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание жилья | home assistance (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание жилья | housing benefit (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание жилья | housing allowance (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание квартиры | housing subsidy (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание квартиры | accommodation allowance (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание квартиры | home assistance (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание квартиры | housing benefit (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание квартиры | housing assistance (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание квартиры | housing allowance (Andrey Truhachev) |
пособие на содержание ребёнка | maintenance allowance for child |
пособие на транспортные расходы | travelling allowance |
пособие по случаю увечья на работе | employment injury benefit |
пособие по уходу на дому | home care allowance |
пособие по уходу на дому за детьми | home care allowance for children |
пособие при выходе на пенсию | retirement benefit |
пособие студентам на жильё | student housing allowance |
постепенный досрочный выход на пенсию | progressive early retirement |
потеря способности зарабатывать на жизнь | general invalidity |
правила распорядка на предприятии | work rules |
право всех рабочих на справедливое вознаграждение за труд | right of all workers to a fair remuneration |
право на владение землёй | right to land |
право на владение землёй | land right |
право на выбор питания | right to choose food |
право на достаточный жизненный уровень | right to adequate standard of living (Азери) |
право на землю | land right |
право на пенсию | right to a pension |
право на пенсию | pension liability |
право на получение пенсии | entitlement to pension |
право на получение продуктовой помощи | food entitlement |
право на продовольствие | food entitlement |
право на проход | right of passage |
право на убежище | right of asylum |
пребывание пациента на лечении в течение части дня | part-time day care |
предложение на проект планировки | plan proposal |
при выходе на пенсию | upon retirement (Andrey Truhachev) |
при уходе на пенсию | upon retirement (Andrey Truhachev) |
приведение к состоянию на сегодняшний день | updating |
привлекать ч-либо на сторону | enlist something on the side of (google.ru Phyloneer) |
притязания на признание | claim of recognition (притязания на признание – элемент социализации, связанный с усвоением личностью определенного набора социальных норм в целях получения признания собственной значимости со стороны других Alex Lilo) |
профобучение на работе | on-the-job training (путём выполнения обычной работы на рабочем месте под контролем опытного специалиста) |
профподготовка на предприятии | training within the underworking |
профподготовка на производстве | in-plant training |
процедура направления на принудительное лечение алкоголиков | procedure for involuntary treatment for alcoholics |
работающий на себя работник | own account worker |
разбивка на участки | parcelling of land |
разбивка на участки | land division into plots |
развитие с акцентом на соблюдении прав человека | human rights-centred development |
размещение на ночлег | dormitory accommodation |
разрешение на снос | demolition permission |
разрешение на строительство | building permission |
распространение положений коллективного договора на смежные области | collective agreement extension |
расселение на неосвоенных сельскохозяйственных территориях | agricultural settlement |
рассматриваться как препятствие на пути прогресса | be considered as obstacles to development (Alex_Odeychuk) |
расходы на перевозку | transportation costs |
расходы на социальные нужды | social security expenditure |
реабилитация на ранних стадиях потери нетрудоспособности | early rehabilitation |
реагировать на местную действительность | respond to realities (CNN Alex_Odeychuk) |
рейтинг привлекательности на сексуально-брачном рынке | SMV (Sexual Marketplace Value Rxmxn) |
решение о взятии на попечение | decision on taking into care |
с выходом на пенсию | upon retirement (Andrey Truhachev) |
санитарно-эпидемический надзор на уровне общины | community-based approach |
сектор рабочей силы на рынке современных профессий | modern sector jobs (Pavel) |
селективное направление на работу | selective placement (заключительная стадия реабилитации) |
семья, основанная на разделении функций мужа, зарабатывающего деньги, и жены, ведущей хозяйство и ухаживающей за детьми | nuclear family (In the 1950s, the world-famous American sociologist Talcott Parsons had pronounced that arrangement–with the hubby at work and the little wife at home–the ideal setup in which to socialize children Beforeyouaccuseme) |
служба охраны здоровья на производстве | occupational health service |
служба по присмотру за детьми на время отсутствия дома родителей | sitting service |
службы консультирования и устройства на работу | outplacement (в особенности управляющих, потерявших работу в результате сокращения штатов) |
собеседование при приёме на работу | job interview |
спрос на квартиры | housing need |
спрос на квартиры | housing demand |
средства, добровольно выделяемые на нужды местной общины | community benefit |
ссуда на получение жилища | housing loan |
стипендия на обучение для взрослых | adult study grant |
стоять на скользком пути | stay off of the radar of law enforcement (Fesenko) |
страна из которой выезжают мигранты на заработки | sending country |
стратегия по смягчению последствий на уровне общины | community mitigation |
страхование на случай неудачного лечения | insurance against treatment injury |
строительство на склонах | hillside development |
убежище на ночь | overnight shelter |
увеличение на супругу | spouse increase (супруга) |
устройство на работу в семью | family placement |
уход на дому | domiciliary care |
фазированный выход на пенсию | phased retirement (постепенное ограничение часов работы для пожилых работников) |
фургон помощи на дому | home-help van |
частичный выход на пенсию | semi-retirement (makhno) |
частичный выход на пенсию | partial retirement |
частичный, неполный выход на пенсию | part-tirement (GeorgeK) |
число жителей на комнату | room density |
число жителей на комнату | room occupancy |
число жителей на комнату | occupancy rate |
число жителей на комнату | housing density |
чрезвычайное распределение на жительство | exceptional building permission |