French | Russian |
Boucle d'or et les trois ours | эквивалент Машенька и три медведя (Nelia) |
Boucle d'or et les trois ours | Златовласка и три медведя (название сказки Vera Fluhr) |
cul et chemise | одного сапога пара (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes. YuriTranslator) |
cul et chemise | одного поля ягоды (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes. YuriTranslator) |
cul et chemise | на один покрой (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes. YuriTranslator) |
cul et chemise | одним лыком шиты (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes. YuriTranslator) |
cul et chemise | одного дуба желуди (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes. YuriTranslator) |
cul et chemise | одного полёта птицы (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes. YuriTranslator) |
cul et chemise | из одного теста (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes. YuriTranslator) |
cul et chemise | под одну стать (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes. YuriTranslator) |