DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Emphatic containing in | all forms | exact matches only
EnglishRussian
come in usefulпригождаться (Alex_Odeychuk)
have not been in contact at allвообще не общаться (Alex_Odeychuk)
have not been in contact at allсовсем не общаться (Alex_Odeychuk)
hit the terrorists in the "outhouse"мочить террористов в сортире (англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете Times Alex_Odeychuk)
hit the terrorists in the “outhouse”мочить террористов в сортире (англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете Times Alex_Odeychuk)
I never in the world would have guessedв жизни не догадался бы (Stas-Soleil)
I never in the world would have guessedни за что не догадался бы (Stas-Soleil)
I never in the world would have guessedни в жизнь не догадался бы (Stas-Soleil)
I never in the world would have guessedникогда не догадался бы (Stas-Soleil)
in a pig's eyeчёрта с два (shergilov)
in every cornerвезде и всюду (igisheva)
in every cornerповсюду (igisheva)
in every cornerвсюду (igisheva)
in every cornerна всех углах (igisheva)
in every quarterвсюду (igisheva)
in every quarterповсюду (igisheva)
in every quarterвезде и всюду (igisheva)
in extensoполностью
in just three yearsвсего за три года (Alex_Odeychuk)
in the middle of nowhereнеизвестно где (igisheva)
in the middle of nowhereчёрт знает где (igisheva)
in the worldв жизни (I never in the world would have guessed – в жизни не догадался бы Stas-Soleil)
in the worldтолько (What in the world are you thinking of? – (И) о чём ты только думаешь? linton)
in the worldтак ... же (Why in the world did you do that? – Так зачем же ты делал это? Stas-Soleil)
in under an hourменее чем за один час (Alex_Odeychuk)
never in the worldв жизни ... не (I never in the world would have guessed – в жизни не догадался бы Stas-Soleil)
never in the worldни в жизнь (Stas-Soleil)
never in the worldникогда (I never in the world would have guessed – никогда не догадался бы Stas-Soleil)
not in a month of Sundaysчерта с два (Although she had never really warmed to her son-in-law, not in a month of Sundays would she have thought him capable of deserting his wife and little girl. Alexander Demidov)
rub terrorists out in the outhouseмочить террористов в сортире (англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
twist in my sobrietyв "трезвом" ? (Teleinterpreter)
why in the world?с каких делов? (Alex_Odeychuk)