DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing то | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в какой-то моментsomewhere along the way (Ремедиос_П)
в ущерб чему-тоat the price of (Authentic)
во что бы то ни сталоat any sacrifice (Andrey Truhachev)
говорить с кем-то, кто не хочет говорить с тобойraw dog (to talk to somebody that doesn't want to talk to you: Ah, Liz. She raw dogged me at the cheese store Taras)
делай то, что считаешь правильнымdo whatever you want (Alex_Odeychuk)
его имя когда-то шумело на весь мирat one time his name was on everybody's lips all over the world
когда кто-то сделал что-то очень хорошоjust killed it (Alex_Odeychuk)
кто-то "достал"sick of (someone); I'm sick of you – "меня от тебя тошнит". Или "ты меня достал". Franka_LV)
найти то, что искалиstrike oil (Stop digging, you've struck oil! This perfect studio is your new home, and we can't wait to have you. Don't mind the cockroaches, they're easily trainable! Taras)
начало чего-то большогоpeeling the first lay of the onion (just_green)
не все то золото что блеститall that glitters is not gold
неприятная мелочь, способная испортить что-то большое и хорошееasterisk (Utah coach Quin Snyder couldn't stop praising his team's defense after the Jazz limited Sacramento to four second-chance points. It was their inconsistency that bothered Snyder, a small asterisk on an otherwise strong night. VLZ_58)
ни то, ни сёneither head nor tail
нудно повторять одно и то жеchew the cud
опора мироздания, "то, на чём держится мир"world's backbone (Mothers are the world's backbone, supporting their families through the thick and thin of life. plushkina)
отплатить кому-либо той же монетойpay someone in his/her own coin
отплатить кому-либо той же монетойpay someone in his own coin
отправиться на тот светgive up the ghost
отправляться на тот светgive up the ghost
пережёвывать одно и то жеchew the cud (VLZ_58)
платить той же монетойpay someone in his/her own coin
платить той же монетойpay someone in his own coin
по ту сторону гробаafter death
подложить кому-то свиньюserve somebody lemons (boggler)
приветствовать кого-то, сложив пальцы руки в виде пистолетаgive someone a finger gun (Linch)
пытаться выполнить что-то крайне сложно осуществимоеget blood from the stone (andreon)
сделать что-то за спинойknife in the back (Dyatlova Natalia)
способ поприветствовать кого-то, сложив пальцы руки в виде пистолетаfinger gun (Linch)
твердить одно и то жеrehash
твердить одно и то жеchew the cud (VLZ_58)
то, без чего не обойдётся ни одинstaples (Sharp scissors, glue brushes, a hammer and a mallet are staples of every bookbinding workshop. ART Vancouver)
то, в чём есть абсолютная уверенностьmoney in the bank (Their love was money in the bank Simian)
то на то и выходитthe books do balance (Побеdа)
то, на чём всё вертитсяpivot
то появляться, то скрыватьсяplay at bo-peep (Bobrovska)
то смех. то слезыApril weather
то смех, то слезыApril weather
то, что грызётpreyer
то, что делает человека человекомhuman bondage (Vadim Rouminsky)
то, что доступноpotluck (Andrey Truhachev)
то, что есть под рукойpotluck (Andrey Truhachev)
то, что и требовалось доказать!case in point! (Bullfinch)
то, что предлагаетсяpotluck (Andrey Truhachev)
то, что предложеноpotluck (Andrey Truhachev)
то, что представляется запутаннымriddle
то, что представляется затруднительнымriddle
то, что притягиваетcynosure
то, что просвещаетspectacles
то, что разрушаетpreyer
то, что снедаетpreyer
тошнит от кого-тоsick of (someone); I'm sick of you – "меня от тебя тошнит" Franka_LV)
у меня как-то мутно на душеI feel blue
у неё какая-то искусственная улыбкаshe has a kind of forced smile
уйти на тот светgive up the ghost (Yeldar Azanbayev)
что бы то ни былоrain or shine
что выросло, то вырослоas the twig is bent, so grows the tree (Am. bluesmachine)
что-то напоминающееflavoring (Lily Snape)
я не за то взялсяI took the wrong glove