Russian | German |
Будет тебе наука! | das soll dir eine Lehre sein! (Лорина) |
в таком случае тебе следовало пораньше встать | da hättest du früher aufstehen müssen |
ощущение, что ты на своём месте | Angekommensein (Angekommensein ist ein innerer Seinszustand. Ein Ort, an dem du dich wohlfühlst, der nicht irgendwo da draußen liegt, sondern tief in deinem Innersten Ремедиос_П) |
ощущение, что ты нашёл себя | Angekommensein (Angekommensein ist ein innerer Seinszustand. Ein Ort, an dem du dich wohlfühlst, der nicht irgendwo da draußen liegt, sondern tief in deinem Innersten Ремедиос_П) |
Прекращай дурачиться! Разве ты не видишь, что я работаю! | Hör auf mit dem Blödsinn! Siehst du nicht, dass ich arbeite? (Andrey Truhachev) |
солнышко ты моё! | du meine Sonne! |
ты взял неверный тон | du hast dich im Ton vergriffen |
ты хочешь снова покрывать его? | willst du ihn wieder decken? |
что ты здесь забыл? | was hast du hier verloren? (Aleksandra Pisareva) |
это ты прозевал | da hättest du früher aufstehen müssen |
это ты проспал | da hättest du früher aufstehen müssen |
я забронировал за тобой место | ich habe einen Platz für dich belegt |
я зарезервировал для тебя место | ich habe einen Platz für dich belegt |