DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing сь | all forms
RussianEnglish
в его книге много глубоких мыслейthere are many profound ideas in his book
в ней клокочет радостьshe is bubbling with joy
в этом деле я пасthis is over my head
в этом деле я пасthis is beyond my ability
ветер и снег мне щеки колютthe wing and snow are stinging my cheeks
воспринимать так, как оно естьtake at face value (Val_Ships)
все его планы проваливаютсяall his plans are falling through
где вашему брату с ними тягатьсяhow can the like of you resist them
дама, кавалер, смотрящие на балу на танцы, но не принимающие в них участияwall flower
деньги у меня тут так и таютmy money disappears fast around here
его авторитет пошатнулсяhis authority was shaken
его брат владеет несколькими языкамиhis brother has a command of several languages
его в семи ступах не утолочьhe is as obstinate as a mule
его в ступе не утолочьhe is as obstinate as a mule
его вагон в хвосте поездаhis car is at the end of the train
его грубые замечания меня всегда взрывалиhis crude remarks always got me mad
его грызёт раскаяниеhe is eating his heart out
его здесь на руках носятthey make a big fuss over him here
его и след простылhe is disappeared into thin air
его имя когда-то шумело на весь мирat one time his name was on everybody's lips all over the world
его карта битаhis game is up
его книги доступны широким массамhis books are easily understood by the general public
его обнимает страхhe is overcome by fear
его разрывают на частиeverybody is making claims on his attention (Franka_LV)
его рвут на частиeverybody is making claims on his attention (Franka_LV)
его с места не сдвинешьhe won't budge
его сапоги каши просhis boots are agape (его сапоги ка́ши просят)
его статья полна избитых выраженийhis article is full of commonplace expressions
его там прямо рвут на частиhe is very much in demand there
его фонды поднимаютсяhis stock is rising
ей за сорок летshe is on the wrong side of forty
её возмущение вполне законноshe has every reason to be indignant
её тоска сушитshe is withering inside from grief
за последний год я близко узнал егоI've come to know him intimately during the past year
за это он может попасть на виселицуhe may have a swing for it
загрузитьcяsaddle (пример: to be saddled with your thoughts Lascutik)
из него слова клещами не вытянешьwild horses wouldn't drag it out from him
как вы расцениваете его поведение?what do you make of his behaviour?
как она сносит эти оскорбления!how can she put up with these insults!
какая муха его укусила?what's bitten him?
какой он сухой человек!what a callous person he is!
капиталов у него хоть отбавляйhe is as rich as Croesus
лучше бы она не витала в облакахshe needed to come back down to earth (Alex_Odeychuk)
лучше бы она спустилась на землюshe needed to come back down to earth (Alex_Odeychuk)
мальчишки его ни в грош не ставятthe boys step all over him
меня коробит от его словhis words jar on me
мне с ним сущее, прямо, просто наказание!he is a trial to me!
мне сегодня всё время всякая чепуха в голову лезетall sorts of silly things keep popping into my head today
мне стало легчеI feel better (после того, как выговорился: There! I feel better! – Ну вот, полегчало. ART Vancouver)
мы с ней не кланяемсяI'm not on speaking terms with her
на вашем месте я бы не колебалсяI wouldn't hesitate if I were you
на него затмение нашлоhis mind went blank
на него можно надеяться как на каменную стенуhe is as dependable as the Rock of Gibraltar
на него находит тоскаhe is overcome by depression
на ней природа отдохнулаnature skipped the generation on her (tania_mouse)
на чердаке у него не в порядкеhe is soft in the head
на чью мельницу они воду льют?whose side are they on? (За кого они? На чьей они стороне?)
на это у него ума не хватитhe hasn't got the brains for it (kee46)
не вкладывай в его слова такого неприятного смыслаdon't read such unpleasant meaning into his words
обвинять их во всех смертных грехахaccuse them of all manner of offenses (Alex_Odeychuk)
оборонительная тактика, применяемая для выматывания соперника с целью нанесения ему решающего удараrope-a-dope strategy (Coined by Muhammad Ali in reference to his strategy in defeating the younger George Foreman for the heavyweight title in 1974. VLZ_58)
он бредитhe talks nonsense
он бредитhe is crazy
он всё принимает за чистую монетуhe takes everything at face value
он герой не моего романаhe's not my type
он герой не моего романаhe is not my type
он говорит мне нечто новоеhe tells me it snows
он душа всего делаhe's the moving spirit of the business
он душа всего делаhe is the moving spirit of the business
он его всегда осаживаетhe always puts him in his place
он ей веренHe's her lobster (anjou)
он её кровно оскорбилhe offended her terribly
он заслуживает палкиhe wants a stick
он именинникhe is a hero of the day
он исковеркивает русский языкhe butchers the Russian language
он кончил своё земное существованиеhis glass is run
он метко стреляетhe is a dead shot
он на этом обжёгсяhe burnt his fingers there
он настоящий дуракhe is an absolute fool
он начинает развёртыватьсяhe is beginning to develop
он не владеет рукамиhe has lost the use of his arms
он несёт заслуженное наказаниеhe deserves just what he gets
он нуждается в палкеhe needs the spur
он очень ограниченный человекhe is a man of very limited intelligence
он очень серый человекhe is a very dull person
он парень с головойhe is a great bright lad
он писатель с именемhe is an established writer
он полон сил и энергииhe is full of vim and vigour
он полон сил и энергииhe is full of vim and vigor
он получил отставкуhe has got his quietus est
он попал в очень неловкое положениеhe was placed in a very awkward position
он превратился в развалинуhe is become a physical wreck
он при смертиhe is on his beam ends
он привык к большому размахуhe is used to doing things on a large scale
он просто молится на свою матьhe simply worships his mother
он славно попалсяhe is finely brought to bed
он совершенная копия своего отцаhe is the living image of his father
он у меня запоёт другую песнюI shall make him turn over a new leaf
он уже бьёт отбойhe is backing down
он чуть не описалсяHe'd nearly wet himself (chaffinch)
она настоящее золотоshe is pure gold
она настоящее золотоshe is a treasure
она начала подтягивать своего сынаshe began to take her son in hand
она не совсем твёрда в историйshe is not so strong in history
она осыпала меня градом упрековshe heaped reproaches on my head
она очень мила и непосредственнаshe is very sweet and natural
она плакала в три ручьяthe tears streamed down her face
она убитая горемshe is grief-stricken
она целый день летает по городуshe dashes around the city all day
они его в гроб сведут своими придиркамиthey'll drive him to his grave with their nagging
они отлично спелисьthey get on perfectly
они сделаны из другого тестаthey are a different breed (Alex_Odeychuk)
от его вечных шуток тошнить начинаетhis constant joking turns my stomach
план действий, который он долго вынашивалa plan of action that had long germinated in his brain (q3mi4)
по его стопамin his steps
по моему, у него тоже рыльце в пухуI think he has a finger in it too
предмет его страстиhis bird of beauty
решать проблемы по мере того, как они появляютсяplay by ear (to deal with things as they come: We haven't decided yet whether we'll go to the beach tomorrow or go shopping. I think we'll play it by ear Taras)
румянец стал сбегать с её лицаthe blush started to vanish from her face
румянец стал сбежать с её лицаthe blush started to vanish from her face
русский язык у него сильно хромаетhis Russian leaves a lot to be desired
теперь ему всё ясноnow everything is clear to him
у меня как-то мутно на душеI feel blue
у меня нет и тени сомнения в его честностиdon't have a shadow of a doubt about his honesty
у меня нет корыстных побуждений.I have no axe to grind
у него в Борисовке старая привязанностьhe has an old flame in Borisovka
у него в душе копошится сомнениеhe is beginning to have doubts
у него длинные рукиhe is light-fingered
у него длинные рукиhe has sticky fingers
у него дух занялоhe is breathless
у него дым чадь, пыль да копотьhe has nothing
у него ещё молоко на губах не обсохлоhe is wet behind the ears
у него ещё молоко на губах не обсохлоhe is still green
у него каша в голоhe has cobwebs in his head (у него ка́ша в голове)
у него ка́ша в головеhe has cobwebs in his head
у него каша во рhe mumbles (у него ка́ша во рту)
у него ка́ша во ртуhe mumbles
у него ком подкатило к горлуhe felt a lump rise in his throat
у него ком подкатило к горлуhe felt a lump rise in his throat
у него котелок варитhe is using his head
у него мороз по коже пробегаетcold shivers are running up and down his spine
у него очень ровный характерhe has a very even temper
у него пальто нараспашкуhis coat is wide open
у него память короче воробьиного носаhe has very short memory
у него прекрасное художественное чутьеhe has excellent artistic flair
у него руки зачесалисьhe got itchy hands (to do something)
у него стойкий характерhe has a firm character
у него ушки на макушкеhe's on his guard
у него ушки на макушкеhe is all ears
у него ушки на макушкеhe is on his guard
у него ушки на макушкеhe's all ears
у неё какая-то искусственная улыбкаshe has a kind of forced smile
у неё камень лежит на сердцеa weight sits heavy on her heart
улыбка бродила по его лицуa smile played about his face
хотя мне и не нравится, я это сделаюmuch as I dislike it, I'll do it (MargeWebley)
что вы ко мне привязалисьgetting on at me (WAHinterpreter)
что вы ко мне привязалисьcompletely fixated on me (WAHinterpreter)
что вы ко мне привязалисьhave taken to me (WAHinterpreter)
что вы ко мне привязалисьwhat are you bothering me for (WAHinterpreter)
это его конёкit is his hobby
это его конёкit is his hobby
это известие было для него ужасным ударомthe news was a terrible blow to him
я знаю!I don't know! (с особой интонацией MichaelBurov)
я знаю!search me! (отрицание, с особой интонацией MichaelBurov)
я знаю его гореI know where the shoe wrings him
я знаю его насквозьI have the length of his foot to a hair
я не буду стоять у тебя на дорогеI'm not going to stand in the way (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
я не буду тебе мешатьI'm not going to stand in the way (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
я не желал бы быть на его местеI should not like to stand in his shoes
я не желал бы быть на его местеI should not like to be in his shoes
я не за то взялсяI took the wrong glove
я не хочу ему вредитьI don't wish to stand in his light
я с ним кровно связанhe and I are tied together by close bonds
я сел на мельit is low water with me
я сыт по горло!I'm fed up!
я сыт по горлоI'm fed up