DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing под | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть под давлениемbe under pressure (Andrey Truhachev)
быть под давлениемbe pressed (Andrey Truhachev)
быть под каблукомbe under someone's thumb (у кого-либо)
быть под каблуком у кого-либоbe under someone's thumb
вести под венецlead to the altar
вести под венецmarry
выбивать почву из-под ногcut the ground from under someone's feet
выход из-под контроляgoing out of sight (чего-либо A.Rezvov)
дать пинка под задput a rocket up someone's ass (заставить действовать, расшевелить Ремедиос_П)
дежурить под чьей-либо дверьюhaunt someone's threshold
действовать под чужим именемsail under false colors
держать под спудомkeep back
держать под спудомhide
держать под стеклянным колпакомkeep in cotton wool
держать под стеклянным колпакомmollycoddle
держать под стеклянным колпакомpamper
закатать под асфальтraze to the ground (basja)
заметать проблемы под ковёрpaper over the problems (Ремедиос_П)
заметать проблемы под ковёрpaper over the cracks (Ремедиос_П)
затачивать подhone for (This trainability coupled with their amazing senses can be honed for a huge array of jobs for human benefit Гевар)
земля горит под ногамиhe is in hot water
земля горит под ногамиthings are getting hot for him (boggler)
земля горит под ногамиhe is sitting living on the volcano
земля ушла из-под ногthe ground dropped away under one's feet (AlexShu)
идти под откосgo downhill (Kimmeria)
из-под спудаfrom under wraps
из-под спудаfrom hiding
извлечь из-под спудаrevive
извлечь из-под спудаbring back into currency
извлечь из-под спудаunearth
"класть под сукно"pigeon-hole
косить под дуракаplay stupid (SirReal)
крутиться под ногамиin the way (Enrica)
лежать под сукномbe shelved
лежать под сукномbe shelved
музей под открытым небомskansen (ВосьМой)
находиться под нажимомbe under pressure (Andrey Truhachev)
находиться под нажимомbe pressed (Andrey Truhachev)
находящийся под рукойon tap (available on tap)
не чуять под собой ногfeel weightless (Abysslooker)
непрерывные попытки подстроиться под новые обстоятельстваgame of whack-a-mole (Ремедиос_П)
ни под каким соусомin no case
ни под каким соусомin no circumstances
ног под собой не чуятьbe dead-beat
оказаться под ударомtake a blow (Ремедиос_П)
он на три аршина под землёй видитhe sees through a brick wall
оставить под вопросомleave sth. as a question mark (Without the data, we’re going to have to leave this one as a question mark. metro.co.uk ART Vancouver)
плясать под чью-либо дудкуdance to someone's tune
плясать под чью-н. дудкуdance to someone's tune
под венцомduring the wedding
под влиянием минутного побужденияupon the gad
под вывескойunder the mask (of)
под вывескойunder the mask of
под горячую рукуon the spur of the moment (Alex Lilo)
попасть под горячую рукуfind oneself in the spotlight against a background of passions running high (VLZ_58)
под чью-либо диктовкуat someone's bidding
под другим соусомsauce-crayon
под другим соусомsoft crayon (made of pulverized coal or lampblack mixed with glue)
под завесой секретностиbehind a smokescreen (denghu)
под запалin the heat of the moment
под запалin the heat of the moment
под знакомunder the sign (of something В.И.Макаров)
под иным углом зренияfrom a different perspective (Seeing Things from a Different Perspective ART Vancouver)
под командованиемdirected by (Andrey Truhachev)
под личинойunder the cover of
под личинойin the guise of
под маркойunder the guise (of)
под метёлкуentirely
под метёлкуentirely
под метёлкуto the last particle
под метёлкуto the last particle
под нажимомpressed (Andrey Truhachev)
"под нафталином"mothballed (Побеdа)
под присягойin a deposition (Ремедиос_П)
под сеньюunder the protection of
под сеньюunder the canopy (of Liv Bliss)
под спудомhidden
под спудомunder wraps
под флагомunder the slogan (of; маскируя истинные цели bookworm)
под флагомunder the guise of (Ought we be concerned that our rights to protest are being continually eroded under the guise of enhancing our safety? bookworm)
под флагомunder the banner of
под флагомunder the guise of
под флагомin the name (of; маскируя истинные цели bookworm)
под чью-н. диктовкуat someone's bidding
подводить под один ранжирreduce to a common denominator
подгонять под общий ранжирreduce to a common denominator
подогнать всех под один колерmake no distinction between
подогнать всех под один колерmake everybody equal
подпавший под властьobsessed (ART Vancouver)
подписаться подcommit oneself to (чем-либо A.Rezvov)
подписываюсь под каждым словомagree with every word (Vadim Rouminsky)
подписываюсь под каждым словомcould not agree more (Vadim Rouminsky)
подписываюсь под каждым словомwould not agree more (Vadim Rouminsky)
подсекать под кореньbring to ruin
подсекать под кореньruin
подставиться под ударleave open (Mikhail11)
подстраиваться под ситуациюplay by ear (to fit the situation Taras)
подстригать под одну гребёнкуreduce all to the same level
подстричь под одну гребёнкуreduce all to the same level
пойти под откосgo in the doldrums (Ремедиос_П)
покатиться под горуgo downhill
положить под спудhide
положить под спудbury
поставить себя под ударstick neck out
потерять почву под ногамиbe losing ground
почувствовать под собой твёрдую почвуbe on firm ground
почувствовать под собой твёрдую почвуbe on firm ground
призвать под свои знаменаrecruit to the cause (He tries to count, from blurred voices and shadows, how many heads Thello has recruited to the cause. Abysslooker)
пустить под ножscuttle (А.Шатилов)
пустить под откосditch
работать под давлениемwork under pressure (Лорина)
рассмотреть проблему под разными угламиtriangulate on (zdra)
семь футов под килемmore power to you (Побеdа)
стричь под одну гребёнкуpaint with the same brush (Alex_Odeychuk)
стричь под одну гребёнкуreduce everyone to the same level
то, что есть под рукойpotluck (Andrey Truhachev)
у меня под ложечкой сосётI have an empty feeling in my stomach
удар под дыхhaymaker (Andrey Truhachev)
это обвинение не имеет под собой никакой почвыthis accusation is groundless