Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Figurative
containing
под
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
быть
под
давлением
be under pressure
(
Andrey Truhachev
)
быть
под
давлением
be pressed
(
Andrey Truhachev
)
быть
под
каблуком
be under
someone's
thumb
(у кого-либо)
быть
под
каблуком у
кого-либо
be under someone's thumb
вести
под
венец
lead to the altar
вести
под
венец
marry
выбивать почву из-
под
ног
cut the ground from under
someone's
feet
выход из-
под
контроля
going out of sight
(чего-либо
A.Rezvov
)
дать пинка
под
зад
put a rocket up
someone's
ass
(заставить действовать, расшевелить
Ремедиос_П
)
дежурить
под
чьей-либо
дверью
haunt
someone's
threshold
действовать
под
чужим именем
sail under false colors
держать
под
спудом
keep back
держать
под
спудом
hide
держать
под
стеклянным колпаком
keep in cotton wool
держать
под
стеклянным колпаком
mollycoddle
держать
под
стеклянным колпаком
pamper
закатать
под
асфальт
raze to the ground
(
basja
)
заметать
проблемы
под
ковёр
paper over the problems
(
Ремедиос_П
)
заметать
проблемы
под
ковёр
paper over the cracks
(
Ремедиос_П
)
затачивать
под
hone for
(This trainability coupled with their amazing senses can be honed for a huge array of jobs for human benefit
Гевар
)
земля горит
под
ногами
he is in hot water
земля горит
под
ногами
things are getting hot for him
(
boggler
)
земля горит
под
ногами
he is sitting
living
on the volcano
земля ушла из-
под
ног
the ground dropped away under
one's
feet
(
AlexShu
)
идти
под
откос
go downhill
(
Kimmeria
)
из-
под
спуда
from under wraps
из-
под
спуда
from hiding
извлечь из-
под
спуда
revive
извлечь из-
под
спуда
bring back into currency
извлечь из-
под
спуда
unearth
"класть
под
сукно"
pigeon-hole
косить
под
дурака
play stupid
(
SirReal
)
крутиться
под
ногами
in the way
(
Enrica
)
лежать
под
сукном
be shelved
лежать
под
сукном
be shelved
музей
под
открытым небом
skansen
(
ВосьМой
)
находиться
под
нажимом
be under pressure
(
Andrey Truhachev
)
находиться
под
нажимом
be pressed
(
Andrey Truhachev
)
находящийся
под
рукой
on tap
(available on tap)
не чуять
под
собой ног
feel weightless
(
Abysslooker
)
непрерывные попытки подстроиться
под
новые обстоятельства
game of whack-a-mole
(
Ремедиос_П
)
ни
под
каким соусом
in no case
ни
под
каким соусом
in no circumstances
ног
под
собой не чуять
be dead-beat
оказаться
под
ударом
take a blow
(
Ремедиос_П
)
он на три аршина
под
землёй видит
he sees through a brick wall
оставить
под
вопросом
leave
sth.
as a question mark
(
Without the data, we’re going to have to leave this one as a question mark.
metro.co.uk
ART Vancouver
)
плясать
под
чью-либо
дудку
dance to
someone's
tune
плясать
под
чью-н. дудку
dance to someone's tune
под
венцом
during the wedding
под
влиянием минутного побуждения
upon the gad
под
вывеской
under the mask
(of)
под
вывеской
under the mask of
под
горячую руку
on the spur of the moment
(
Alex Lilo
)
попасть
под
горячую руку
find oneself in the spotlight against a background of passions running high
(
VLZ_58
)
под
чью-либо
диктовку
at
someone's
bidding
под
другим соусом
sauce-crayon
под
другим соусом
soft crayon
(made of pulverized coal or lampblack mixed with glue)
под
завесой секретности
behind a smokescreen
(
denghu
)
под
запал
in the heat of the moment
под
запал
in the heat of the moment
под
знаком
under the sign
(of something
В.И.Макаров
)
под
иным углом зрения
from a different perspective
(
Seeing Things from a Different Perspective
ART Vancouver
)
под
командованием
directed by
(
Andrey Truhachev
)
под
личиной
under
the
cover of
под
личиной
in the guise of
под
маркой
under the guise
(of)
под
метёлку
entirely
под
метёлку
entirely
под
метёлку
to the last particle
под
метёлку
to the last particle
под
нажимом
pressed
(
Andrey Truhachev
)
"
под
нафталином"
mothballed
(
Побеdа
)
под
присягой
in a deposition
(
Ремедиос_П
)
под
сенью
under the protection of
под
сенью
under the canopy
(of
Liv Bliss
)
под
спудом
hidden
под
спудом
under wraps
под
флагом
under the slogan
(of; маскируя истинные цели
bookworm
)
под
флагом
under the guise of
(
Ought we be concerned that our rights to protest are being continually eroded under the guise of enhancing our safety?
bookworm
)
под
флагом
under the banner of
под
флагом
under the guise of
под
флагом
in the name
(of; маскируя истинные цели
bookworm
)
под
чью-н. диктовку
at
someone's
bidding
подводить
под
один ранжир
reduce to a common denominator
подгонять
под
общий ранжир
reduce to a common denominator
подогнать всех
под
один колер
make no distinction between
подогнать всех
под
один колер
make everybody equal
подпавший
под
власть
obsessed
(
ART Vancouver
)
подписаться
под
commit oneself to
(чем-либо
A.Rezvov
)
подписываюсь
под
каждым словом
agree with every word
(
Vadim Rouminsky
)
подписываюсь
под
каждым словом
could not agree more
(
Vadim Rouminsky
)
подписываюсь
под
каждым словом
would not agree more
(
Vadim Rouminsky
)
подсекать
под
корень
bring to ruin
подсекать
под
корень
ruin
подставиться
под
удар
leave open
(
Mikhail11
)
подстраиваться
под
ситуацию
play by ear
(to fit the situation
Taras
)
подстригать
под
одну гребёнку
reduce all to the same level
подстричь
под
одну гребёнку
reduce all to the same level
пойти
под
откос
go in the doldrums
(
Ремедиос_П
)
покатиться
под
гору
go downhill
положить
под
спуд
hide
положить
под
спуд
bury
поставить себя
под
удар
stick neck out
потерять почву
под
ногами
be losing ground
почувствовать
под
собой твёрдую почву
be on firm ground
почувствовать
под
собой твёрдую почву
be on firm ground
призвать
под
свои
знамена
recruit to the cause
(
He tries to count, from blurred voices and shadows, how many heads Thello has recruited to the cause.
Abysslooker
)
пустить
под
нож
scuttle
(
А.Шатилов
)
пустить
под
откос
ditch
работать
под
давлением
work under pressure
(
Лорина
)
рассмотреть проблему
под
разными углами
triangulate on
(
zdra
)
семь футов
под
килем
more power to you
(
Побеdа
)
стричь
под
одну гребёнку
paint with the same brush
(
Alex_Odeychuk
)
стричь
под
одну гребёнку
reduce everyone to the same level
то, что есть
под
рукой
potluck
(
Andrey Truhachev
)
у меня
под
ложечкой сосёт
I have an empty feeling in my stomach
удар
под
дых
haymaker
(
Andrey Truhachev
)
это обвинение не имеет
под
собой никакой почвы
this accusation is groundless
Get short URL