DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing по | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бить по кармануcost a pretty penny
брак по расчётуSmithfield bargain (Smithfield – центральный мясной рынок в Лондоне Bobrovska)
британская система классификации стран по степени опасности заражения COVID-19traffic light system (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
будто по манию волшебного жезлаinstantly
будто по манию волшебного жезлаsuddenly
будто по манию волшебного жезлаvery quickly
быть сытым по горлоhave had enough of (чем-либо Alex_Odeychuk)
вилами по водеa gamble and a guess (Ремедиос_П)
всё идёт, как по маслуthings are running along as smooth as grease
всё по-прежнемуbusiness as usual (It won't be business as usual in the post-COVID world. Bullfinch)
высказать своё мнение по поводуweigh in on (ART Vancouver)
высказываться по какому-либо поводуfroth (alexs2011)
вышедшая замуж по расчётуgold digger (platon)
гладить по шерстиflatter
да ты, брат, катишься по наклонной плоскостиyes, you're on the skids, buddy
дать по шапкеfire (увольнять с работы)
дать по шапкеdismiss (увольнять с работы)
дать по шапкеdismiss
девятая вода по киселеdistant relative
действовать по наитиюplay by ear (Taras)
действовать по наитиюfly by the seat-of-the-pants (Andrey Truhachev)
действовать по ситуацииplay by ear (It was her first job and she didn't know what to expect, so we had to play it by ear Taras)
десятая вода по киселеdistant relative
драть по две шкурыskin alive
драть по две шкурыskin alive
драть по три шкурыskin alive
женившийся по расчётуgold digger (platon)
жечь по полнойmint (Vadim Rouminsky)
жить по шаблонуfollow the well-trodden paths (Ying)
заговорить по-другомуsing another tune
заговорить по-другомуchange tune
запеть по-иномуsing another song
затрещать по всем швамbegin to tumble down
затрещать по всем швамstart falling down
затрещать по всем швамbegin to tear of clothing
затрещать по швамbegin to tumble down
затрещать по швамstart falling down
затрещать по швамbegin to tear of clothing
играть по-крупномуbe making a high-stakes bet (Alex_Odeychuk)
идти как по маслуgo swimmingly
идти как по маслуgo swimmingly
идти по бородеgo wrong (идти неправильно, испортиться Alex_Odeychuk)
идти по наклонной плоскостиgo downhill
идти по пути наименьшего сопротивленияcut corners (Yeldar Azanbayev)
идти по скользкому путиhead down a slippery slope (Вирченко)
как по маслуbuttery smooth (denton)
как по нотамwith clockwork precision
как по нотамwithout a hitch (perform)
как по нотам разыгратьperform with clockwork precision
как по нотам разыгратьperform without a hitch
карабкаться по склонамclimb the slopes (white villas relentlessly climbing the slopes of Turtle Peak to the 1,200-foot elevation limit of permitted development ART Vancouver)
кататься по полу от смехаroll around on the floor laughing (Don't say that to your kids -- they're going to roll around on the floor laughing! ART Vancouver)
катиться по наклоннойroll downhill (it means that something goes wrong Val_Ships)
катиться по наклонной плоскостиgo downhill
кто в лес, кто по дроваinharmoniously
мне нужно отойти по нуждеI have to pee (Andrey Truhachev)
мне нужно отойти по нуждеI have to go pee (Andrey Truhachev)
нарядиться не по летамsleek
не играю в футбол по электронной почтеnot into email tennis (Daily Mail Alex_Odeychuk)
не по адресуto the wrong quarter
не по зубамover one's head (driven)
не по плечуover one's head (driven)
не по проторенной дорогеoff the beaten track (о действиях кого-либо ART Vancouver)
немного не по себеlittle dizzy (But if you look back on C# 1.0 now, you'd find yourself a little dizzy. vlad-and-slav)
ничуть не ударить поnot to make a dent on (Ремедиос_П)
общедоступная проблема, по которой каждый хочет высказать своё мнениеcolour of the bikeshed (Alexey Lebedev)
общедоступная проблема, по которой каждый хочет высказать своё мнениеbikeshed (Alexey Lebedev)
он умеет держать нос по ветруhe knows which way the wind is blowing
он часто проваливался на экзаменах по физикеhe failed the physics exams often
она целый день летает по городуshe dashes around the city all day
орган по контролюwatchdog (Alexander Demidov)
орган по надзоруwatchdog (a person or group of people whose job is to check that companies are not doing anything illegal and to protect people's rights: A watchdog has warned that customers are facing rising water bills. • The UK's financial watchdog has published proposals to toughen the regulation of the insurance industry. • a competition/financial/an industry/a pollution/safety watchdog • a government/an independent/official watchdog. Alexander Demidov)
организация по контролюwatchdog (за соблюдением чего-либо и т. д.: an independent watchdog for civil rights • an unofficial watchdog of pesticide use • reporters who do the real work of watchdog journalism • The committee acts as an independent watchdog over government spending.)
орех не по зубамa tough nut to crack
относиться по-отеческиavunculize (origin: from Avunculate. The special relationship existing in some societies between a maternal uncle and his sister's son; maternal uncles regarded as a collective body. In the societies where maternal filiation is strongly represented, the role of a father could be taken over by a maternal uncle, who would become a "social father" of his sister's children. wikipedia.org igisheva)
палить из пушки по воробьямuse a sledgehammer to smash a walnut (HOFU)
перебирать кого-л. по косточкамpull in pieces
перебирать кого-л. по косточкамpull to pieces
период, пока всё идёт как по маслуsmooth sailing (Ремедиос_П)
платить по счетамface reckoning (Ремедиос_П)
платить по счетамpick up the tab (Who is going to pick up the tab after the Olympics? ART Vancouver)
плыть по течениюdrift (о человеке)
плясать по чьей-н. дудкеdance to someone's tune
по барабануnot give a hoot (в значении "всё равно": When my baby would smile at people in the supermarket, some people would not respond to her. It was like a knife in my heart. The baby didn't give a hoot, she just smiled at the next person. Shabe)
по-божескиaffordably (igisheva)
по-божескиacceptably (igisheva)
по-божескиreasonably (igisheva)
по-божескиfairly (igisheva)
по-божескиjustly (igisheva)
по горло в делахswamped (сильно занятой hora)
по чьей-либо дудкеdance to someone's tune
по его стопамin his steps
по кирпичикамfrom the ground up (ART Vancouver)
по кирпичикам разобратьdo a root canal (Taras)
по локоть в кровиsteeped in blood up to the elbows (Ketteler's hands and those of the imperial soldiers were steeped in blood up to the elbows. Linch)
по локоть в кровиarms wet to the elbows with blood (VLZ_58)
по маниюwith a motion (of the hand, the head, etc)
по материаламa case study (e.g., по материалам воронежской губернии – a case study of Voronezh Province Liv Bliss)
по моему, у него тоже рыльце в пухуI think he has a finger in it too
по-настоящему ценный сотрудникasset (you are a real asset to your company isierov)
по образу и подобию Божьемуin God's image (Ремедиос_П)
по-отеческиavuncularly (букв. "по-дядьи", в манере, свойственной старшему родственнику Vadim Rouminsky)
кого, что по пальцам можно перечестьnext to nothing
по первому впечатлениюat face value
по-свойскиavuncularly (букв. "по-дядьи", в манере, свойственной старшему родственнику Vadim Rouminsky)
по ту сторону гробаafter death
по хорошемуideally (Skelton)
по-хорошемуtruth be told (SirReal)
по-человеческиin comfort (aqwer)
по-человеческиdecently (4uzhoj)
по-человеческиproperly (VLZ_58)
по шерстиwith the grain
по шерстиin its grain
по щучьему велениюby magic
по щучьему велениюby a wave of the wand
пойти как по маслуgo swimmingly
пойти по линииtake the course
пойти по партииtake the course
получать по шапкеbe fired (получать увольнение, быть уволенным)
получать по шапкеbe dismissed (получать увольнение, быть уволенным)
посылка пришла по адресуblow went home (Супру)
потерять почву по ногамиbe losing ground
прикраситься не по летамsleek
проводить поrun over (В.И.Макаров)
прогуливаться по чьему-либо адресуmock (at)
прогуливаться по чьему-либо адресуmake fun of
прогуливаться по чьему-н. адресуmock at
прогуливаться по чьему-н. адресуmake fun of
прогуляться по чьему-либо адресуmock (at)
прогуляться по чьему-либо адресуmake fun of
продемонстрировать исключительно формальную любезность по отношениюmake sb a formal curtsey (к кому-либо deep in thought)
проехаться катком по конкурентам и устремиться кbulldoze right through (New York Times Alex_Odeychuk)
проскакать по вершкамrattle through (в смысле, быстро проговорить, коротко осветить и т. п. Vadim Rouminsky)
работать по шаблонуwork mechanically
работать по шаблонуwork without any imagination
разбирать по кирпичикамdo a root canal (Taras)
разваливаться по частямcome apart at the seams (также и о людях: She felt as if her life was coming apart at the seams 4uzhoj)
разговор по-чеснокуsolid dick (Vadim Rouminsky)
разложить по полочкамmentally compartmentalize (Ремедиос_П)
размазать по стенкеnail one's balls to the wall
размениваться по мелочамwaste one's talents on trifles
размениваться по мелочамwaste talents on trifles
разменяться по мелочамwaste talents on trifles
разобрать по кирпичикамdo a root canal (Taras)
разобрать по ниточкеanalyze carefully
разобрать по ниточкеanalyse carefully
разобрать по ниточкеpass through the ordeal
распоряжающийся по своей волеcarver
распоряжающийся по своему вкусуcarver
расставить всё по местамput things in perspective (перен.: "it's time to sit down and put things in perspective" – "пора хорошенько подумать и расставить все по местам" Рина Грант)
расставить всё по своим местамput things in perspective (перен.: "it's time to sit down and put things in perspective" – "пора хорошенько подумать и расставить все по своим местам" Рина Грант)
растаскивать по кусочкамslice and dice (Taras)
растрезвонить по всему городуspread all over the town
решать по ходу делаplay by ear (What shall we do if your father finds us together? — I have no idea. We'll have to play it by ear — Что мы будем делать, если твой отец застанет нас вместе? — Не знаю. Решим по ходу дела Taras)
решать проблемы по мере того, как они появляютсяplay by ear (to deal with things as they come: We haven't decided yet whether we'll go to the beach tomorrow or go shopping. I think we'll play it by ear Taras)
связанный по рукам и ногамhamstrung (Ремедиос_П)
связанный по рукам и ногамhog-tied (Найденовка)
связать по рукам и ногамtie someone’s hands
связать по рукам и ногамhave someone bound hand and foot (These rules have us bound hand and foot; we can't even discuss the matter. VLZ_58)
связать по рукам и ногамtie hand and foot
связать по рукам и ногамbind hand (В.И.Макаров)
связать по рукам и ногамhamstring (Ремедиос_П)
связать по рукам и ногамhog-tie (Баян)
связать по рукам и ногамhog tie
связывать (кого-л.)по рукам и ногамhogtie (Am.E.: The welfare worker wanted to help at once, but rules and regulations hog-tied her, so she could only report the case Taras)
сделать совершенно по-новомуturn on its head (plushkina)
седьмая вода по киселеdistant relative
скатиться вниз по социальной лестницеtip over the edge (Andrey Truhachev)
скользить по верхамskim lightly over the surface
служба по контролюwatchdog (за чем-либо: The committee acts as an independent watchdog over government spending • the government's official watchdog on nature conservation Alexander Demidov)
служба по надзоруwatchdog (за чем-либо: ‘Ofwat' is the water industry watchdog in Britain. • She is a member of the consumer watchdog for transport in London and Southern England. • the government's official watchdog on nature conservation Alexander Demidov)
соседи по общежитиюdormitory neighbors (iliasedelkin)
спутать по рукам и ногамtie
спутать по рукам и ногамbind hand and foot
спутывать по рукам и ногамtie
спутывать по рукам и ногамbind hand and foot
сыграть по-крупномуgamble (Побеdа)
трезвонить по всему городуspread all over the town
трещать по всем швамcome apart at the seams
трещать по швамgo to pieces
трещать по швамcome unglued (igisheva)
трещащий по швамspavined (VLZ_58)
ты пришёл по адресуyou've come to the right man (Technical)
у него мороз по коже пробегаетcold shivers are running up and down his spine
ударить по бюрократизмуcombat bureaucracy
ударить по голове обухомpoleaxe (Побеdа)
ударить по кармануimpact one's wallet (ART Vancouver)
ударять по бюрократизмуcombat bureaucracy
улыбка бродила по его лицуa smile played about his face
ходить как по ниточкеbe as quiet as a mouse
ходить как по ниточкеtoe the line
ходить по краюplay it close to the edge (Ремедиос_П)
ходить как по ниточкеtoe the line
ходить как по ниточкеbe as quiet as a mouse
ходить по пятамhaunt (за кем-либо)
хождение по мукамordeal
хождение по мукамordeal (going through)
через час по чайной ложкеvery slowly
через час по чайной ложкеlittle by little
через час по чайной ложкеin minute doses
через час по чайной ложкеpiecemeal
через час по чайной ложкеpiecemeal
через час по чайной ложкеin minute doses
через час по чайной ложкеtea family (Theaceae)
шарить по сусекамdig down (We had to dig down after our construction budget ballooned beyond what we had planned. VLZ_58)
это ещё вилами по воде писаноit is still in the air
я сыт по горло!I'm fed up!
я сыт по горлоI'm fed up