DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing для | all forms | exact matches only
RussianEnglish
гимнастика для мозгаbrain exercise (SirReal)
действовать в невыгодной для себя ситуацииbe fighting an uphill battle (New York Times Alex_Odeychuk)
делать что-либо для галочкиcut corners (grafleonov)
для которого нет ничего невозможногоno-compromise (Баян)
для отвода глазdivert attention
для перестраховкиbe on the safe side
для ровного счетаto complete the set (4uzhoj)
для чего это надо?what's the point? (Andrey Truhachev)
дорогой для кого-либо человекsignificant other (My Significant Other's Birthday • In view of the border closure, is being with your significant other essential? You might be able to reunite with your partner in Canada. ART Vancouver)
зарядка для умаbrain exercise (SirReal)
инструмент для выполнения трудных или тяжёлых задачpowerhouse (vlad-and-slav)
книга для чтенияreader (Vadim Rouminsky)
мальчик для битьяpunching bag (Mira_G)
место для высказыванияventing spot (z484z)
место для самовыраженияventing spot (z484z)
мишень для нападокfair game (a legitimate or likely object of attack, mockery, etc. Val_Ships)
мишень для шутокfair game (Val_Ships)
мы не хотим и пальцем о палец ударить. друг для другаwe do not want to be around people (AlexandraM)
не годится на роль / для ролиisn't up to the job ("Do we want King Charles III? Do we want Queen Camilla? Do those realms and dominions beyond the seas want the pair? Was Diana right when she said he wasn't up to the top job, implying that William, one half a Spencer, after all, should just take over somehow?" (an editorial on The Independent's website) – не годится на роль / для роли монарха ART Vancouver)
не для нашего братаnot for the likes of us
оборонительная тактика, применяемая для выматывания соперника с целью нанесения ему решающего удараrope-a-dope strategy (Coined by Muhammad Ali in reference to his strategy in defeating the younger George Foreman for the heavyweight title in 1974. VLZ_58)
образец для подражанияlodestar (something that serves as a guide or model: "I had to spend hours preparing to be half as good as Charles. I'm still working on it. Even before I knew him, he was my lodestar–and he always will be." VLZ_58)
объединяться дляjoin hands (чего-либо)
оставить возможность для манёвра, не сжигать все мостыleave the door ajar (readerplus)
отрада для глазeye candy (ART Vancouver)
пища для размышленийmeat
планка, которую установил для себяbar I've set for myself (New York Times; the ~ Alex_Odeychuk)
послужить трамплином дляgive a launching pad (Ремедиос_П)
предоставить возможность дляleave the door open for (hora)
проложить дорогу дляpave the way for (kee46)
разминка для мозгаbrain exercise (SirReal)
сложный для восприятияobtuse (Bullfinch)
сложный для пониманияobtuse (Bullfinch)
случай для поживыharvest
содержащий в себе характерные для юга США чертыDeep South of America (напр., в музыке Lily Snape)
тренажёр для мозгаbrain exercise (SirReal)
у меня для вас воз новостейI have a load of news for you
увольнение из госструктур с последующим трудоустройством в организации, осуществляющие поставки для этих госструктурrevolving door (правила, действующие в США kondorsky)
упражнение для мозгаbrain exercise (SirReal)
услада для глазcandy for the eye (alexs2011)
услада для глазeye candy (Vadim Rouminsky)
фитнес для мозгаbrain exercise (SirReal)
фитнес для умаbrain exercise (SirReal)
ширма для прикрытияsmokescreen (andrew_egroups)
это известие было для него ужасным ударомthe news was a terrible blow to him