DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing в | all forms | exact matches only
RussianItalian
авантюризм в политикеfunambolismo
без гроша в карманеspelacchiato
без гроша в карманеarrembato
блуждать в темнотеprocedere a tastoni
блуждать в темнотеbrancolare nel buio
брать в долг без отдачиfrecciare
брать в свои ру́киprendere nelle sue proprie mani
бросать в лицоgettare nel volto
бросить в дрожьdare i brividi (Ann_Chernn_)
бросить в лицоbuttare in faccia a qd (оскорбление и т.п.; кому-л.)
бросить в тюрьмуcacciare in prigione
быть в безвыходном положенииnon avere altra scelta (Ann_Chernn_)
быть в безвыходном положенииessere nel ronco
быть в большом затрудненииboccheggiare (durante l’interrogazione boccheggiava non riuscendo a rispondere Avenarius)
быть в жаруbruciare
быть в лихорадкеbruciare
быть в нерешительностиondeggiare
быть в нерешительностиfluttuare
быть в нерешительностиondare
быть в обращенииandare (о деньгах)
быть в отчаяниеessere avvolto nelle tenebre della disperazione (Ann_Chernn_)
быть в первых рядахessere in prima linea
быть в подвешенном состоянииnon sapere di che morte morire (Assiolo)
быть оставаться в рамках дозволенногоrientrare nei ranghi (nemico401)
быть в своей стихииessere nel proprio elemento
быть в центре вниманияessere sotto i riflettori (alesssio)
быть в яростиvedere rosso (Незваный гость из будущего)
быть не в себеsbarellare (Avenarius)
быть пионером в области...essere pioniere nel campo di...
быть подкованным в чем-л.essere afferrato (I. Havkin)
быть сильным в чем-л. он силён в...essere ferrato (См. пример в статье "разбираться". I. Havkin)
быть сильным в чем-л. он силён в...essere ferrato (I. Havkin)
в большой спешкеdi staffetta
в большой спешкеa staffetta
в глубине душиin fondo al cuore
в глубине душиnel fondo del cuore
в гу́ще толпыnel bel mezzo della calca
в зачаточной формеin germe
в зачаточном состоянииallo stato larvale (Avenarius)
в земной жизниquaggiu (Avenarius)
в изобилииa brancate
в их отношениях наступило потеплениеc'è un disgelo fra di loro
в качестве компенсацииper il disturbo (Ann_Chernn_)
в корняхai piede di (дерева Ann_Chernn_)
в лобsenza tanti complimenti (напрямую gorbulenko)
в настоящее времяoggi (es. Oggi e' difficile trovare un buon lavoro. gorbulenko)
в небесахlassu
в один голосin coro
в один голосa coro
в ореоле славыnello splendore della gloria
в полную силуa pieno ritmo (gorbulenko)
в результатеa valle (Taras)
в спи́нуcolpo mancino
в спи́нуcolpo a tradimento
в тайниках душиnei recessi dell'anima
в тайниках се́рдцаnelle latebre del cuore
в тайниках се́рдцаnei recessi dell'anima
в тайниках се́рдцаnell'intimo dell'anima
в тискахnelle morse (di)
в тоге защитникаin veste di difensore
в уменьшенных размерахa scartamento ridotto
в эпицентреnel bel mezzo (событий spanishru)
в эпицентреnel bel mezzo (spanishru)
в этой плоскостиsu questo terreno
валить в одну кучуamalgamare
валить всё в одну ку́чуfar d'ogni erba fascio
валить всё в одну кучуmischiare il grano col loglio
вариться в собственном сокуcuocere nel suo brodo
ввергать в нищетуdisnudare
ввергать в нищетуdinudare
ввергать в нищетуdenudare
ввергать в нищетуaffamare (Avenarius)
ввергнуть кого-л. в бедуprecipitare qd nei guai
вводить в заблуждениеaccecare
вводить в заблуждениеabbagliare
вводить в заблуждениеabbacinare
вгрызаться в работуmettersi per perso in un lavoro
вгрызться в работуmettersi per perso in un lavoro
вдаваться в излишние подробностиsminuzzare
вдаваться в излишние подробностиtritare
вернуться в стройrientrare nei ranghi (nemico401)
весёлые искорки в глазахil diavolo negli occhi
видеть в благоприятном светеvedere bene
видеть в мрачном светеvedere male
видеть в розовом светеvedere rosa
видеть в чёрном светеvedere nero
видеть всё в розовом светеveder tutto color rosa
вложить меч в ножныrimettere la spada nel fodero
вложить шпагу в ножныrimetter la spada nella guaina
вложить шпагу в ножныmetter la spada nella guaina
вникать в сутьcentrare
воскрешать в памятиripercorrere
воскрешать в памятиevocare
воскрешающий в памятиevocativo (che fa rivivere sentimenti, sensazioni del passato: capacità evocative di uno scrittore Avenarius)
впавший в нищетуdissanguato
впрячься в работуdarsi al lavoro corpo e anima
всадить нож в спинуcolpire alle spalle
встретить в штыкиrespingere con violenza
встретить в штыки́accogliere con una levata di scudi
встретить в штыкиaccogliere con ostilità
вступать в коллизиюcollidersi
вступать в схваткуprendere di petto (Avenarius)
вступить в борьбуscendere nell'agone
втереться в семью́intrudersi in una famiglia
втоптать в грязьcoprire di fango (qd)
втоптать в грязьscreditare
втягивать в опасное делоimbarcare
входить в обиходallignare (об обычаях и т.п.)
вызывать в памятиevocare
выйти в тиражaver fatto il suo tempo
выполнить что-л. в точностиfare una cosa a punto e virgola
выражать в круглых цифрахritondare
давать деньги в ростsgozzare
давать путевку в жизньinstradare (Avenarius)
держать в запасеmarinare
держать в кулакеtenere in pugnereccio
держать кого-л. в своих рукахavere qd sotto le unghie
держать кого-л. в своих рукахavere qd tra le unghie
держать кого-л. в уздеtenere qd a freno
держать кого-л. в уздеtenere qd in briglia
держать кого-л. в уздеtenere in briglia
держать в уздеtenere a cavezza
держать все нити в своих рукахavere in mano il bandolo della matassa
держаться в сторонеtenersi al largo
держаться в тениtenersi nell'ombra
держаться в тени́stare all'ombra
держаться в тени́tenersi all'ombra
держаться в тениstare alla retroguardia
единственный в своём родеfenice
жизнь едва теплилась в нейera al lumicino
жизнь едва теплилась в нейla vita la abbandonava
жить в глушиessere relegato
жить в довольствеsguazzare
жить в заточенииchiudersi fra quattro mura
жить в заточенииmenare vita solitaria
жить в неведенииvivere nell'oscurita
жить в нищетеfare la fame (Avenarius)
жить в полном достаткеaver la madia piena
жить в темнотеvivere nell'oscurita
загнать в тупикacculare
загнать в уголcacciare in un angolo
зайти в тупикcacciarsi in un vicolo cieco
замкнуться в свою скорлупуrinchiudersi nel proprio guscio
замкнуться в себеabbottonarsi
запечатлеть в сердцеscrivere nel cuore
записать в активmettere all'attivo +D
заронить в душу искру любвиdestare nell'anima una scintilla d'amore
застывать в старых формахfossillizzarsi
звон в ушахcornamento (Avenarius)
иметь в запасе какую-то новостьtenere in serbo una notizia
иметь в запасе какую-то новостьavere in serbo una notizia
иметь в своём составеospitare (gorbulenko)
иметь козырь в рукахaver una grossa carta in mano
иметься в изобилииdiluviare
как в воду канутьandare per il buco dell'acquaio
кануть в Ле́туcadere in oblio
капля в мореpalliativo (Olya34)
катиться в пропастьscivolare verso l'abisso
катиться в пропастьandare verso l'abisso
класть себе в карманintascare
класть в ротmettere qc in bocca (a qd)
класть в ротimboccare
купаться в золотеnuotare nell 'oro
купаться в изобилииsguazzare
летать в облакахvolare tra le nuvole (gorbulenko)
нанести удар в спинуcolpire alla schiena
направить в нужное руслоincanalare (spanishru)
направлять в нужное руслоincanalare (spanishru)
находиться в безвыходном положенииnon sapere come fare (gorbulenko)
находиться в безопасностиessere in porto
находиться в зачаточном состоянииvagire
trampoli находиться в неопределённом положенииreggersi in
находиться в неустойчивом положенииpencolare (на службе и т.п.)
находиться в тупикеessere nel ronco
находиться в тяжёлом положенииnavigare in cattive acque
находиться в шатком положенииnon star ritto
не оставаться в долгуrimbeccare
не оставлять в покоеappiccicarsi +A
неверие в свои силыdisfattismo (Avenarius)
нести культуру в массыportare la cultura tra le masse
носить в сердцеportare scritto nel cuore
нуждаться в нянькеaver bisogno della balia (быть несамостоятельным gorbulenko)
нуждаться в нянькеaver bisogno della balia (gorbulenko)
нуждаться в помощиaver bisogno dell 'ossigeno (особенно денежной)
обращать в пепелridurre in cenere (gorbulenko)
обращать в свою веруevangelizzare (Avenarius)
оказываться в безвыходном положенииnon avere altra scelta (Ann_Chernn_)
он видит всё в мрачном цветеvede tutto di tinta fosca
он видит всё в розовом цветеvede tutto di tinta rosea
описать в мрачных тонахdipingere a tinte crude
оставаться в пределахstare nei termini
оставить кого-л. в одной рубашкеlasciare qd in camicia
оставить в прошломvoltare pagina (что-л. Avenarius)
q.c. остаться в неведенииrimaner all 'oscuro di
остаться в одной рубашкеridursi in camicia
остаться в сторонеrimaner in disparte
остаться в строю́restare sulla breccia
остаться в строю́rimaner tra le file (di)
остаться в тениrestar nascosto
осторожный в словах и действиях человекpesatore
ответить в тонrispondere per le rime
отвечать в тонrimbeccare
откладывать в сторонуaccantonare (spanishru)
отложить в сторонуaccantonare (spanishru)
отметить в скобкахnotare a proposito
отметить в скобкахnotare tra l'altro
отметить в скобкахnotare di passaggio
отойти в сторонуfarsi da parte (Avenarius)
ошибиться в расчётахfare male i suoi conti
первенствовать вportar la bandiera in q.c. (чём-л.)
перебирать в умеruminare
повергнуть в прахgettare a terra
погружённый в себяsovrappensiero (Rosental)
погрязнуть в порокеinabissarsi nel vizio
подлить масла в огоньriattizzare il fuoco
поймать в ловушкуaccalappiare
поймать в сетиillaqueare
пойти в горуaggrandire
положить себе в карманintascare
получить двойное повышение в званииsaltare un grado
попадать в переплётmettersi nei guai (Ann_Chernn_)
попадать в точкуimbroccare
попадать в точкуimberciare
попасть в засадуincappare nell'agguato (Taras)
попасть к кому-л. в когтиcadere nelle unghie di qd
попасть к кому-л. в лапыcadere nelle unghie di qd
попасть в чьи-л. лапыcadere nelle granfie di qd
попасть в точкуfar centro
попасть в точкуcolpire nel segno
последний ребёнок в семьеfondaccio
поставить в безвыходное положениеacculare
поставить в смешное положениеmettere in ridicolo
поставить в счётritenere colpevole (кому-л., qd; di qc)
поставить в счётaccusare (кому-л., qd)
поставить в трудное положениеmettere in difficoltà
постричься в монахиниprendere il velo
пребывать в нерешительностиcincischiare (cincischiava, incapace di decidersi Avenarius)
превратить в кровавое месивоmaciullare (Avenarius)
превратиться в скелетsembrare uno scheletro
превратиться в скелетessere un sacco d'ossa
превратиться в скелетparere uno scheletro
превратиться в слухessere tutt'orecchi (spanishru)
превратиться в сосулькуdiventare un sorbetto
превращаться в пепелandare in fumo (Ann_Chernn_)
превращаться в слухessere tutt'orecchi (spanishru)
претворять в жизньsensibilizzare (gorbulenko)
преуспевать вfar cammino (чём-л.)
прибыть в тихую гаваньessere in porto
приводить в восторгrapire
приводить в порядокrimettere a posto (gorbulenko)
приводить в порядок машинуrimettere in sesto (Ann_Chernn_)
приводить в порядок машинуrimettere in sosta (Ann_Chernn_)
приводить в уныниеsmontare (Avenarius)
прийти в головуbalenare (mi è balenata una magnifica idea Avenarius)
прийти в себяtornare in se
принимать в штыкиbistrattare (Avenarius)
принимать участие в трудном делеstar nel pigio
приносить в жертвуsagrificare +A
приносить в жертвуsacrificare +A
приносить в жертвуimmolare +A
принять в штыки́accogliere con una levata di scudi
приходить в смятениеarruffarsi
приходить в смятениеallibire (a quella notizia tutti allibirono Avenarius)
прорыв в работеbreccia nel lavoro
пускаться в предприятиеimbarcarsi (Taras)
пустить в ходfar uso (di qc)
пустить в ходdar mano (оружие, кулаки и т.п., a qc)
пустить в ход все средстваgiocare tutte le sue carte
пустить в ход последний козырьsparare l'ultima cartuccia (Taras)
пустить в ход свой последний козырьsparare l'ultima cartuccia (Taras)
разбиваться в лепешкуscalmanarsi (Avenarius)
разбить в пух и прахbattere in breccia
разносить в пух и прахmettere sulla graticola (Avenarius)
растаять в воздухеsvanire nel nulla (Avenarius)
резко вступить в разговорprorompere (Avenarius)
ринуться в бойscagliarsi con la lancia in resta
ринуться в бойpartir con la lancia in resta
рядиться в роль...fare la parte di...
рядиться в роль...ergersi a...
с головой уйти в работуmettersi per perso nel lavoro
с головой уйти в работуimmergersi nel lavoro
сворачиваться в клубокaccucciarsi (Avenarius)
сдать в архивmettere nel dimenticatoio
сдать в архивarchiviare
сказать в скобкахnotare tra l'altro
сказать в скобкахnotare a proposito
сказать в скобкахnotare di passaggio
скелет в шкафуscheletro nell'armadio (Avenarius)
склонить решение в чью-л. пользуfar tracollare la bilancia
склонить решение в чью-л. пользуdare il tracollo alla bilancia
склонить решение в чью-л. пользуdare il tratto alla bilancia
смотреть в будущееinfuturarsi
смотреть в обаtenere d'occhio (следить за кем-то Ann_Chernn_)
спрятаться в свою скорлупуrinchiudersi nel proprio guscio
спрятаться в свою скорлупуritirarsi nel suo guscio
стереться в памятиessere cancellato dalla memoria
стоять одной ногой в могилеavere i piedi nella fossa
стоять одной ногой в могилеaver un piede nella sepoltura
таить в душеannidare (дурные мысли, чувства)
таить в себеnascondere (La terra nasconde infatti un genere di tesori che può anche mancare di ogni valore venale, ma può essere carico di informazioni e di storia. I. Havkin)
таить в себеcovare
таить в себеalbergare
топить в крови́annegare nel sangue
тянуться в обозеessere il fanalino di coda (тк.)
увлекать в безднуinghiottire
увлекать в безднуingurgitare
удержаться в седлеrimanere a cavallo (Avenarius)
уйти в свою скорлупуrannicchiarsi nel proprio guscio
уйти в свою скорлупуrinchiudersi nel proprio guscio
укрыться в башне из слоновой костиchiudersi in una torre d'avorio
уничтожить в зародышеdebellare sul nascere
уничтожить в зародышеdebellare alla radice
усидеть в седлеrimanere in sella
уходить в сторонуvagare (gorbulenko)
чаша весов склоняется в пользу...la bilancia pende a favore di...
читать в душеleggere nell'anima
читать в сердцеleggere nel cuore
чувствовать себя не совсем в своей тарелкеsentirsi un po' spaesato
чувствовать тяжесть в желудкеaver il peso allo stomaco'
шататься из угла в уголdondolarsi
эквилибрист в политикеfunambolo (in politica)
это не идёт в счётciò non conta