Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Chuvash
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Figurative
containing
Это
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
в
этом
учреждении отсеяли плохих работников
bei dieser Behörde ist tüchtig gesiebt worden
душа у меня болит от
этого
das schneidet mir ins Herz
ему при
этом
здорово досталось
er hat dabei die schönste Schmiere bekommen
мне плевать на
это
ich spucke darauf
мне пришлось дорого заплатить за
это
ich habe es teuer bezahlen müssen
мне пришлось дорого поплатиться за
это
ich habe es teuer bezahlen müssen
мы упустили
это
из виду
das ist uns verlorengegangen
(
Ремедиос_П
)
на
этой
почве
aus diesem Grund
(
Лорина
)
на
этом
фоне
vor diesem Hintergrund
(
Andrey Truhachev
)
об
этом
можно было бы
очень
многое сказать
das ist ein
zu
weites Feld
об
этом
можно было бы написать целые тома
darüber könnte man Bände erzählen
об
этом
можно было бы написать целые тома
darüber könnte man Bände reden
об
этом
можно было бы написать целые тома
darüber könnte man Bände schreiben
он ещё пожалеет об
этом
er wird sich noch danach umsehen
он на
это
обиделся
das ist ihm in die Nase gefahren
он намного обогнал других в
этом
er war den anderen darin weit voran
он полностью поглощён
этой
работой
er ist durch diese Arbeit ganz in Beschlag genommen
он поплатится за
это
!
das soll ihm teuer zu stehen kommen!
он при
этом
и пальцем не пошевельнул
er hat dabei keinen Finger gerührt
она выгодно выглядит на
этом
фото
diese Fotografie von ihr ist sehr schmeichelhaft
(
Andrey Truhachev
)
она выгодно смотрится на
этой
фотографии
diese Fotografie von ihr ist sehr schmeichelhaft
(
Andrey Truhachev
)
от
этой
глупой затеи тебе нужно отказаться
diesen Zahn lass dir ziehen
под
этим
углом
aus diesem Blickwinkel
(
Veronika B.
)
поток
новых
слов, возникших в
этом
веке
Jahrhundertflut
с
этим
делом покончено
das ist eine gemähte Wiese
с
этого
ракурса
aus diesem Blickwinkel
(
ilma_r
)
с
этой
точки зрения
aus diesem Blickwinkel
(
ilma_r
)
стоять за
этим
dahinter stehen
(
Лорина
)
у меня
уже
уши болят от
этого
das schmerzt mir in den Ohren
(nur nicht schreien, das schmerzt mir in den Ohren!
OLGA P.
)
у
этого
мальчика хорошие задатки
in dem Jungen steckt ein guter Kern
эта
работа отнимает у него всё время
er ist durch diese Arbeit ganz in Beschlag genommen
этим
он сам себе вырыл могилу
er hat sich damit sein eigenes Grab geschaufelt
этим
он сам себе вырыл могилу
er hat damit sein eigenes Grab geschaufelt
это
бросается в глаза
es ist nicht zu übersehen
(
Ремедиос_П
)
это
был гениальный ход
das war ein genialer Zug
это
было гениальное решение
das war ein genialer Zug
это
было нашей единственной встречей
das war unsere einzige Berührung
это
уже
в прошлом
das ist Geschichte
(
Bedrin
)
это
верх наглости
das ist der Rekord der Frechheit
это
видно как на ладони
es liegt auf der Hand
(
Лорина
)
это
волнует меня до глубины души
das schneidet mir ins Herz
это
вымученная работа
das Werk riecht nach der Lampe
(о литературном., научном произведении)
это
даром ему не пройдёт!
das soll ihm teuer zu stehen kommen!
это
даёт повод для огорчений
das zieht Blasen
это
две разные вещи
das sind zwei Paar Schuhe
(
Aleksandra Pisareva
)
это
делается только для показа
das ist nur ein Auslagenarrengeur
это
дело решённое
das ist eine angelegte Karte
это
для меня нож в сердце
das schneidet mir ins Herz
это
для нас уже пройденный этап
das haben wir schon im Rücken
это
его погубит
das wird ihm den Hals brechen
это
ему дорого обойдётся!
das soll ihm teuer zu stehen kommen!
это
ему не к лицу
es steht ihm übel an
это
ему не по вкусу
das mündet ihm nicht
это
есть только на витрине
das ist nur ein Auslagenarrengeur
это
затрагивает самую сущность
es geht ans Eingemachte
(
marawina
)
это
звенья одной цепи
das hängt zusammen
(
Ремедиос_П
)
это
играет второстепенную роль
das spielt eine Nebenrolle
это
идёт как по нотам
das geht ja
wie
nach Noten
это
имеет второстепенное значение
das spielt eine Nebenrolle
это
камешек в мой огород
das geht auf meine Rechnung
это
куплено дорогой ценой
das ist teuer erkauft
это
лотерея
das ist die reinste Lotterie
это
лучше не трогать
das muss aus dem Spiele bleiben
это
меня устраивает
das passt in meine Karten
это
мне на руку
das passt in meine Karten
это
надо подробно рассмотреть
das muss man sich bei Lichte besehen
это
надуманная работа
das Werk riecht nach der Lampe
(о литературном., научном произведении)
это
не входило в наши планы
das stand nicht auf unserem Programm
это
не находит применения
das fressen die Motten
это
не стоит выеденного яйца
das ist nicht eine taube Nuss wert
это
не стоит выеденного яйца
das ist nicht eine leere Nuss wert
это
не стоит выеденного яйца
das ist nicht eine hohle Nuss wert
это
невозможно сдвинуть с места
das ist nicht von der Stelle zu bringen
это
невозможно сдвинуть с мёртвой точки
das ist nicht von der Stelle zu bringen
это
нужно выбросить на свалку
das gehört auf den Kehrichthaufen
это
обошлось мне дорого
ich habe es teuer bezahlen müssen
это
окупается
das macht sich bezahlt
это
оправдывает себя
das macht sich bezahlt
это
отдано на съедение моли
das fressen die Motten
это
очевидно
das leuchtet einem in die Augen
это
пойдёт за мой счёт
das geht auf meine Rechnung
это
портит настроение
das zieht Blasen
это
сообщение его окончательно убило
diese Mitteilung hat ihn zerschmettert
это
ты прозевал
da hättest du früher aufstehen müssen
это
ты проспал
da hättest du früher aufstehen müssen
это
для нас
ужи позади
das haben wir schön im Rücken
это
учреждение как следует перетряхнули
bei dieser Behörde ist tüchtig gesiebt worden
это
фото показывает её с выгодной стороны
diese Fotografie von ihr ist sehr schmeichelhaft
(
Andrey Truhachev
)
это
ясно
das leuchtet einem in die Augen
этого
лучше не касаться
das muss aus dem Spiele bleiben
этого
у него не отнимешь
das muss ihm der Neid lassen
этому
конца не видно
das reißt nicht ab
этому
место на свалке
das gehört in die Rumpelkammer
этот
ход достигает цели
die Karte sticht
этот
ход имеет успех
die Karte sticht
эту
загадку разрешить нетрудно
des Rätsels Lösung liegt nähe
эту
потерю он ещё долго будет переживать
an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen haben
эту
потерю он ещё долго будет переживать
an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen haben
я плюю на
это
ich spucke darauf
Get short URL