DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing Эта | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть в состоянии, когда не спал или мало спал ночью, но при этом на удивление бодр и энергичен в течение дняbe tired high (maystay)
в этом деле я пасthis is over my head
в этом деле я пасthis is beyond my ability
в этом разрезеin the light of
в этом разрезеin the context of
в этом руслеalong those lines (We should be thinking along those lines for all future developments which should contribute to the existing neighbourhoods, not take away from them like these glass towers do. -- Нам следует мыслить в этом русле ART Vancouver)
вопрос вертится на этомthe question hinges on this point
выбраться из этой ямыdig oneself out of this hole (Even if we dig ourselves out of this hole, we will still have a trillion dollar debt and no change in the political climate. ART Vancouver)
ей будет не легко одержать верх в этом спореit won't be easy for him to get the best of this argument (над)
ждать, что из всего этого выйдетwait for the fallout (VLZ_58)
не касайтесь этого вопросаdon't mention this question
не стоит ломать из-за этого копийit's not worth making an issue out of it
одна мысль об этом меня просто убиваетthe very thought of it simply kills me
он на этом нажёгсяhe burnt his fingers on this
он на этом обжёгсяhe burnt his fingers there
от этого ни тепло, ни холодноthat's neither here nor there
от этого тошнота подступает к горлуit turns one's stomach
теперь мне ясна вся подкладка этого делаnow I understand what's behind this affair
только вот этого не надо!save it! (рассказывать Damirules)
у меня от этого скулы сводитit makes my jaw hurt (Ремедиос_П)
увольнение из госструктур с последующим трудоустройством в организации, осуществляющие поставки для этих госструктурrevolving door (правила, действующие в США kondorsky)
эта песня наводит тоскуthis song gives you the blues
эта пьеса – гвоздь сезонаthis play is the hit of the season
этот процесс уже не остановитьthe train has left the station (поговорка "поезд ушел" в данном случае является ложным другом переводчика: Environmentalists, meanwhile, argue that industry simply is in a state of denial in lobbying that EPA should not regulate under the Clean Air Act. "I don't think they're really through the grieving process yet," Sierra Club's Bookbinder said. "This train has left the station. They just don't understand that the regulations are coming." • The changes we need to make in Georgia to transform the state are going to take years. But with the changing demographics of the South, our victory is inevitable. This train has left the station. nytimes.com 4uzhoj)