Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Bengali
Catalan
Chechen
Chinese
Chinese simplified
Chuvash
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Georgian
German
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Kyrgyz
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Malayalam
Maltese
Maori
Mongolian
Nepali
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Terms
for subject
Figurative
containing
ОН
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
бить
кого-либо
его
же собственным оружием
jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen
вместо
него
an seiner statt
(
AlexandraM
)
горе гложет
его
das Leid frisst an seinem Herzen
горе терзает
его
das Leid frisst an seinem Herzen
его
акции падают
seine Aktien fällen
его
бесполезно лечить
er ist ein hoffnungsloser Fall
(
Andrey Truhachev
)
его
бросало с одной стороны на другую
er wurde hin und her gerissen
его
дни сочтены
seine Uhr ist abgelaufen
его
настроение не сулило ничего доброго
sein Barometer stand auf Sturm
его
настроение не сулило ничего доброго
das Barometer seiner Laune stand auf Sturm
его
перо брызжет жёлчью
er taucht seine Feder in Galle
его
постоянно надо подталкивать
der muss immer geschoben werden
его
слабое место
seine schwache Stelle
его
час настал
seine Uhr ist abgelaufen
его
час пробил
seine Stunde schlägt
(
redensarten-index.de
Iryna_mudra
)
его
час пробил
seine Uhr ist abgelaufen
за
него
an seiner statt
(
AlexandraM
)
направить оружие врага против
него
самого
den Spieß umkehren
он
без денег
er sitzt auf dem Sand
он
без денег
er ist auf dem Sand
он
бросался из одной крайности в другую
er wurde hin und her gerissen
он
был обуреваем сомнениями
er wurde hin und her gerissen
он
вошёл во вкус
er hat Blut geleckt
(чего-либо)
он
всё оборачивает себе на пользу
er schlägt aus allem Profit
он
всё потянет
er hat einen breiten Rücken
он
главное лицо
er ist der erste Mann an der Spritze
он
гол как сокол
er hat kein Hemd auf dem Leibe
он
двужильный
er hat einen breiten Rücken
он
держит в своих руках все нити
alle Fäden laufen in seiner Hand zusammen
он
ещё не нюхал пороха
er hat noch kein Pulver gerochen
он
ещё пожалеет об этом
er wird sich noch danach umsehen
он
за всё требует высокую цену
er lässt sich alles teuer bezahlen
он
зашёл в тупик
er weiß nicht hin noch her
он
игрушка в её руках
sie spielt mit ihm Fangball
он
идёт напрямик
er geht gerade durch
он
мешает собственному успеху
er steht sich selbst im Licht
он
на это обиделся
das ist ihm in die Nase gefahren
он
надел солдатский мундир
er hat den bunten Rock angezogen
он
намного обогнал других в этом
er war den anderen darin weit voran
он
настоящий мотылёк
er ist ein richtiger Schmetterling
он
не здешний
er ist nicht von hier
он
не местный
er ist nicht von hier
он
не мог найти опору для ног
er könnte nicht festen Fuß fassen
он
не мог нигде обосноваться
er könnte nicht festen Fuß fassen
он
не мог нигде укрепиться
er könnte nicht festen Fuß fassen
он
не просчитается
er ist ein guter Rechner
он
несговорчивый
er hat ein steifes Genick
он
неудержимо катится по наклонной плоскости
es geht mit ihm im Galopp abwärts
он
под навеселе
er hat einen Stich ins Bläue
он
под хмельком
er hat einen Stich ins Bläue
он
полностью поглощён этой работой
er ist durch diese Arbeit ganz in Beschlag genommen
он
поплатится за это!
das soll ihm teuer zu stehen kommen!
он
порхает мотыльком с цветка на цветок
er flattert wie ein Schmetterling von Blüte zu Blüte
(о ветренике)
он
порхает мотыльком с цветка на цветок
er flattert wie ein Schmetterling von einer Blume zur andern
(о ветренике)
он
пошёл в солдаты
er hat den bunten Rock angezogen
он
при этом и пальцем не пошевельнул
er hat dabei keinen Finger gerührt
он
развалина
er ist nur noch ein Wrack
он
сам себе вредит
er steht sich selbst im Licht
он
сам себе вынес приговор
er hat sich selbst sein Urteil gesprochen
он
сегодня не в духе
sein Barometer steht auf Sturm
он
сидит на мели
er sitzt auf dem Sand
он
сидит на мели
er ist auf dem Sand
он
сплошной комок нервов
er ist ein wahres Nervenbündel
он
ужасный ветреник
er ist ein richtiger Schmetterling
он
ужасный ветрогон
er ist ein richtiger Schmetterling
он
уже совершенно оправился
er ist schon wieder obenauf
он
умер
er ist von uns gegangen
он
упрямый
er hat ein steifes Genick
он
ушёл от нас
er ist von uns gegangen
он
хороший математик
er ist ein guter Rechner
он
хорошо считает
er ist ein guter Rechner
он
человек без темперамента
er hat Froschblut in den Adern
он
человек выносливый
er hat breite Schultern
он
человек двужильный
er hat breite Schultern
он
человек терпеливый
er hat breite Schultern
она
безумно мучила его
sie quälte ihn bis zur Bewusstlosigkeit
они открыто перешли на
его
сторону
sie gingen mit fliegenden Fahnen zu ihm über
оторвать старого человека от места, в котором
он
вырос, и переселить в другое
einen alten Baum versetzen
оторвать старого человека от места, в котором
он
вырос, и переселить в другое
einen alten Baum verpflanzen
питание
его
было скудным
sein Tisch war mager bestellt
питание
его
было скудным
sein Tisch war kärglich bestellt
побить
кого-либо
его
же собственным оружием
jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen
показать
кому-либо
его
настоящее лицо, указать
кому-либо
на его недостатки
jemandem
den Spiegel vorhalten
с
его
точки зрения
aus seiner Optik
(
Ремедиос_П
)
сдачу
он
присвоил себе
den Rest steckte er sich in die Tasche
ты хочешь снова покрывать
его
?
willst du ihn wieder decken?
у
него
крепкий желудок
er hat einen guten Magen
у
него
ловкая рука
er hat eine leichte Hand
у
него
не все дома
er ist nicht von hier
у
него
непостоянный характер
er ist ein schwankendes Rohr
im Wind
у
него
опять прекрасное настроение
er ist schon wieder obenauf
у
него
острое перо
er führt eine scharfe Feder
у
него
рыбья кровь
er hat Froschblut in den Adern
у
него
хороший желудок
er hat einen guten Magen
у
него
широкие плечи
er hat breite Schultern
через
его
руки проходит много денег
ihm läuft viel Geld durch die Hände
эта работа отнимает у
него
всё время
er ist durch diese Arbeit ganz in Beschlag genommen
этим
он
сам себе вырыл могилу
er hat sich damit sein eigenes Grab geschaufelt
этим
он
сам себе вырыл могилу
er hat damit sein eigenes Grab geschaufelt
это
его
погубит
das wird ihm den Hals brechen
это сообщение
его
окончательно убило
diese Mitteilung hat ihn zerschmettert
этого у
него
не отнимешь
das muss ihm der Neid lassen
эту потерю
он
ещё долго будет переживать
an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen haben
эту потерю
он
ещё долго будет переживать
an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen haben
Get short URL