DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figurative containing times | all forms
EnglishRussian
a child of his timeсын своего времени
at one time his name was on everybody's lips all over the worldего имя когда-то шумело на весь мир
bill and coo from time to timeповорковать
bill and coo from time to timeповорковать
call in from time to timeгастролировать
challenging timeсложное время (COVID has forced companies to take a huge step back, and massive lay-offs are a direct result of it. It is quite a challenging time to live in. – Мы живём в сложное время. ART Vancouver)
child of his timeсын своего времени
children of their timeсыны своего времени
continuous space of timeлямка
fall behind the timesобрастать мхом (VLZ_58)
find timeвыкраивать время
fixed time limitтвёрдый срок
fritter away timeковыряться в носу (VLZ_58)
fritter one's time awayиграть в бирюльки
fritter time awayиграть в бирюльки
full-time jobполноценная работа (raising kids is a full-time job – воспитание детей – это полноценная работа; It's a full time job to consider how our garbage is going to impact the whole environment – оценка того, как наш мусор повлияет на экологию – это полноценная работа Баян)
have a hard timeпыхтеть (with)
have a hard timeпопыхтеть (with)
have to do ten different things at the same timeразрываться на части (Franka_LV)
have trouble with from time to timeпошаливать (сердце у меня пошаливает – I have trouble with my heart from time to time)
hit hard timesнастали трудные времена (The family recently hit hard times. Reluctantly, they decided it was time to sell their 130-year-old Queen Anne Revival mansion. Redevelopment seemed inevitable. Then serendipity knocked on the door. A local entrepreneur bought the heritage building and turned it into an upscale boutique hotel which has since attracted guests from as far as Japan, Vanuatu, Surinam and Botswana. ART Vancouver)
idle away one's timeлежать на печи
idle away timeлежать на печи
idle away one's timeлежать на боку
idle away timeлежать на боку
in due timeс течением времени
in the nick of timeс трудом успевая (Andrey Truhachev)
in the nick of timeедва успевая (Andrey Truhachev)
in the nick of timeеле-еле успев (Andrey Truhachev)
in the nick of timeеле успев (Andrey Truhachev)
in the nick of timeс трудом успев (Andrey Truhachev)
in the nick of timeедва успев (Andrey Truhachev)
keep pace with the timesидти в уровень с веком
know the time of the dayбыть себе на уме
look askance at from time to timeпокашиваться
make timeвыкраивать время
mark timeтоптаться на месте (She had met plenty of lazy professionals in her time, people content to mark time until retirement, but none of them had still been athletic in their mid forties.)
marking timeбезвременье (Liv Bliss)
part-time workнеполная нагрузка
pudding timeкритический момент
quiet timeтихий час (Sweeterbit)
quiet time in sanatoria, etcмёртвый час
remain for a long timeзасиживаться
remain for a long timeзасидеться
ring for a certain timeпрозвучать
short timeнедогрузка
short timeнедогрузка
short timeнедогруз (= недогрузка)
short timeнедогруз
shrink from time to time from fear, shyness, etcпоёживаться
shrink from time to timeпоёживаться (from fear, shyness, etc)
spend much time overмусолиться (impf of замусолиться, намусолиться)
spend much time overзамусолить
spend much time overнамусолить (pf of мусолить, намусоливать)
spend much time overмусолить
stop changing with the timesобрастать мхом (VLZ_58)
stretch of timeлямка
take off big timeпользоваться большим успехом ((...) the sport that has taken off big time across the country. Valeriia21)
trifle away one’s timeиграть в бирюльки
waste one's timeковыряться в носу (VLZ_58)
waste one's time on triflesиграть в бирюльки
wasting one's timeковыряние в носу (VLZ_58)
we can take our timeнад нами не каплет
work for a certain timeпротрубить