French | English |
alors, la pêche a été bonne? | any luck? |
après la guerre, notre industrie était exsangue | this country's industry was bled white by the war |
arriver après la bataille | arrive when it's all over bar the shouting |
avec les honneurs de la guerre | honourably |
battre le rappel de la famille | gather the family round |
ces gens-là ne valent pas cher | those people are just contemptible |
ces gens-là ne valent pas cher | those people are just worthless |
ces quartiers sont un véritable bouillon de culture pour la délinquance | these areas are a perfect breeding-ground for crime |
c'est comme une étincelle, mais à la puissance mille | it's like a spark, but a thousand times bigger |
c'est la rue qui dicte sa loi aujourd'hui | it's mob rule these days |
c'est toujours la course au bureau | we're always run off our feet at the office |
c'est une idée géniale, il faut la mettre sous globe! | that's a brilliant idea, we must make a note of it and keep it safe! |
cette mesure est une prime à la délation | this measure will only encourage people to denounce others |
cette politique ne tient pas la route | there's no mileage in that policy |
c'était la Berezina | it was an absolute disaster |
c'était la cour des Miracles dans la salle d'attente | the waiting room was utter bedlam |
dans ce cas-là, c'est la loi du talion | in that case, it's an eye for an eye (and a tooth for a tooth) |
danser la gigue | jig up and down |
danser la gigue | wriggle about |
de là à dire que c'est un criminel, il y a loin | there's a big difference between that and saying he's a criminal |
depuis, la famille est coupée en deux | since then, the family has been split in two |
descendre dans la fosse aux lions | enter the lions' den |
doubler le cap de la trentaine | turn thirty |
elle n'a pas ouvert la bouche de la soirée | she didn't say a word all evening |
elle nous mène à la trique | she rules us with a rod of iron |
elle s'est moquée de moi mais je ne la manquerai pas! | she made a fool of me but I'll get even with her! |
elle s'est trouvée propulsée à la tête de l'entreprise | she suddenly found herself in charge of the business |
elle sue la suffisance par tous les pores | she oozes self-importance |
elle sue la suffisance par tous les pores | she exudes self-importance |
elle était l'image de la bonne santé | she was the very picture of health |
faire couler de la salive | set the tongues wagging |
faire couler de la salive | cause some tongue-wagging |
faire la chaîne | form a human chain |
faire la voiture-balai | go round picking up the stragglers |
faire pencher la balance contre | tip the scales against somebody (quelqu'un) |
faire pencher la balance en faveur de | tip the scales in favour of (quelqu'un) |
faisons un petit détour par la psychanalyse | let's go off at a tangent for a minute and talk about psychoanalysis |
forcer la porte de | force one's way into somebody's house (quelqu'un) |
forcer la porte de | barge one's way into somebody's house (quelqu'un) |
frapper à la bonne porte | go to the right place |
frapper à la mauvaise porte | go to the wrong place |
frayer la voie à | pave the way for somebody (quelqu'un) |
frayer la voie à | pave the way for something (quelque chose) |
gagner la première manche | win the first round |
il a fait une bêtise, point à la ligne! | he did something stupid, let's leave it at that! |
il est la cheville ouvrière du mouvement | he's the kingpin of the movement |
il est la cheville ouvrière du mouvement | he's the mainspring of the movement |
il s'est senti mal à l'aise pendant toute la réunion | he felt ill-at-ease during the entire meeting |
il y a de quoi tomber à la renverse | it's staggering |
il y a de quoi tomber à la renverse | it's amazing |
ils ont envoyé la grosse artillerie lourde | they used drastic measures |
ils ont envoyé la grosse l'artillerie lourde | they used drastic measures |
ils peuvent se donner la main! | they're as bad as each other! |
ils se contentent de gérer la crise | they're quite happy to sit out the crisis |
je n'ai jamais vu la couleur de son argent | I've never seen the colour of his money |
je n'ai nul besoin qu'on me fasse la charité | I don't need anybody's help, I'll manage on my own |
je ne demande pas la charité | I'm not asking for any favours |
jeter quelque chose dans la balance | take account of something |
jeter quelque chose dans la balance | take something into account |
jeter la perche à | help somebody out of a tight corner (quelqu'un) |
jeter la perche à | throw somebody a line (quelqu'un) |
jouer au chat et à la souris avec | play cat-and-mouse with somebody (quelqu'un) |
jouer dans la cour des grands | be up there with the leaders |
jouons la carte de la qualité | let's go for quality |
jouons la carte de l'honnêteté | let's go for honesty |
jusqu'à la garde | up to the hilt |
la balle est dans son camp | the ball's in his court |
la brûlure de la honte | the burning sensation of shame |
la cerise sur le gâteau | the icing on the cake |
la circulation est fluide | there are no hold-ups (in the traffic) |
la démonstration n'est plus à faire | it has been proved beyond all doubt |
la ferme avait été transformée en citadelle | the farm had been made into a fortress |
la ficelle est un peu grosse | it sticks out like a sore thumb |
la grosse cavalerie | the run-of-the-mill stuff |
la génération perdue | the lost generation |
la haine l'aveugle | she's blinded by hatred |
la livre est en chute libre | the pound's plummeting |
la lourdeur de la tâche m'effraie | the workload frightens me |
la lourdeur de l'appareil du parti | the unwieldiness of the party structure |
la lumière ruisselait par la fenêtre | light flooded in through the window |
la multiplication des accidents | the increase in the number of accidents |
la mystique de la démocratie | the mystique of democracy |
la mystique de la paix | the mystique of peace |
la peur lui nouait la gorge | his throat tightened with fear |
la peur lui nouait les entrailles | his stomach tightened with fear |
la peur m'a pris aux tripes | I was petrified with fear |
la place du directeur est encore chaude | the manager's shoes are still warm |
la production a été multipliée par trois | output has tripled |
la Prusse montrait les crocs | Prussia was showing its teeth |
la salle croula sous les applaudissements | the auditorium thundered with applause |
la toile avait été sabrée à coups de crayon | great pencil slashes marked the canvas |
laisser la bride sur le cou à | give somebody free rein (quelqu'un) |
le bruit de la craie sur le tableau me fait grincer des dents | the noise the chalk makes on the board sets my teeth on edge |
le grenier à blé de la France | the granary of France |
les agressions de la vie moderne | the stresses and strains of modern life |
les fossoyeurs de la révolution | the gravediggers of the revolution |
les fossoyeurs de la révolution | the destroyers of the revolution |
les lois ne doivent pas être les geôlières de la liberté | the law must not fetter liberty |
les étapes en amont de la production | the pre-production stages |
les étapes en amont de la production | the stages upstream of production |
lever la main sur | raise one's hand to somebody (quelqu'un) |
lever l'étendard de la révolte | raise the standard of revolt |
l'heure de la vengeance a sonné | the time for revenge has come |
lâcher la bride à | allow somebody more freedom of movement (quelqu'un) |
mettre la sourdine | tone it down |
ne plus savoir où donner de la tête | be run off one's feet |
pendant les Jeux, la ville sera le point de mire du monde entier | the eyes of the world will be on the city during the Games |
prendre la perche | rise to the bait |
prendre la perche | take to the bait |
pris à la gorge, ils ont dû emprunter | they had a gun to their heads, so they had to borrow money |
qu'est-ce que tu me chantes là? | what are you talking about? |
qu'est-ce qui vous a amené à la musique | what got you involved with music |
retour à la case départ! | back to square one! |
réamorcer la pompe | get things rolling again |
réapprenons les vertus de la vie à la campagne | let us rediscover the virtues of country life |
s'abriter derrière la loi | hide behind the law |
s'accrocher à la vie | cling to life |
s'adresser à la conscience de | appeal to somebody's conscience (quelqu'un) |
s'adresser à la générosité de | appeal to somebody's generosity (quelqu'un) |
saisir la perche | rise to the bait |
saisir la perche | take to the bait |
s'exercer à la manipulation des concepts mathématiques | learn to manipulate mathematical concepts |
s'exercer à la manipulation des concepts mathématiques | learn to handle mathematical concepts |
son refus m'est resté en travers de la gorge | his refusal stuck in my throat |
son remords n'était que de la mise en scène | his remorse was only an act |
sur le devant de la scène | in the lime light |
s'élever à la force du poignet | go up in the world by the sweat of one's brow |
tendre la perche à | help somebody out of a tight corner (quelqu'un) |
tendre la perche à | throw somebody a line (quelqu'un) |
tenir la balance égale entre deux opinions | strike a balance between two opinions |
tenir la balance égale entre deux personnes | strike a balance between two people |
tenir la main de | hold somebody's hand (quelqu'un) |
ton raisonnement ne tient pas la route | your argument doesn't stand up to scrutiny |
tourner la difficulté | get round the problem |
tourner la loi | get round the law |
un homme que la douleur a cassé | a man broken by suffering |
un vent de panique a soufflé sur la foule | a ripple of panic ran through the crowd |
une idéologie bonne pour la casse | an ideology fit for the scrapheap |
une petite église perchée en haut de la colline | a little church perched on top of the hill |
à la chute de la Bourse, les banques ont été prises d'assaut par les petits porteurs | when the Stock Exchange crashed, the banks were stormed by small shareholders |
être sur la mauvaise voie | be barking up the wrong tree |
être sur le sentier de la guerre | be on the warpath |