Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Italian
Latin
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Terms
for subject
Figurative
containing
ces
|
all forms
|
exact matches only
French
English
ce
conte a un charmant parfum d'autrefois
this tale has a charming aura of times past
ce
fut un véritable coup de tonnerre
it caused a real storm
ce
n'est pas un enfant de chœur
he's no angel
ce
n'est pas ça qui va l'empêcher de dormir!
he's not going to lose any sleep over that!
ce
n'est qu'une clause de style
it's only a manner of speaking
ce
professeur m'a brouillé avec les mathématiques
that teacher ruined mathematics for me
ce
professeur m'a brouillé avec les mathématiques
that teacher spoiled mathematics for me
ce
projet est condamné par manque d'argent
the project is doomed through lack of money
ce
texte est un rébus pour moi
this text is a real puzzle for me
ce
texte grouille de termes techniques
this text is crammed with technical terms
ces
gens-là ne valent pas cher
those people are just contemptible
ces
gens-là ne valent pas cher
those people are just worthless
ces
mesures feront ricochet
these measures will have a knock-on effect
ces
quartiers sont un véritable bouillon de culture pour la délinquance
these areas are a perfect breeding-ground for crime
dans
ce
cas-là, c'est la loi du talion
in that case, it's an eye for an eye
(and a tooth for a tooth)
elle ne peut pas s'offrir le luxe de dire
ce
qu'elle pense
she can't afford to speak her mind
il a dessiné
ces
jardins, il est facile de reconnaître sa marque
he designed these gardens, it's easy to recognize his style
ils ont déjà exploité
ce
filon
they have already exploited that goldmine
j'ai eu droit à un réveil en fanfare,
ce
matin!
I was treated to a very noisy awakening this morning!
l'événement représente une véritable ouverture pour
ces
pays
this development will open up real opportunities for these countries
qu'est-
ce
que tu me chantes là?
what are you talking about?
qu'est-
ce
qui le fait courir?
what drives him?
qu'est-
ce
qui vous a amené à Dieu?
what made you turn to God?
qu'est-
ce
qui vous a amené à la musique
what got you involved with music
Get short URL