Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Figurative
containing
Le
|
all forms
|
exact matches only
French
English
adorer
le
veau d'or
worship Mammon
avoir
le
physique de l'emploi
look the part
avoir
quelque chose
sur
le
métier
have something lined up
baisser
le
front
submit
battre
le
rappel de la famille
gather the family round
battre
le
rappel du parti
gather the party round
c'est
le
bagne, ici!
they work you to death in this place!
c'est
le
zoo ici!
this place is like a madhouse!
c'est notre veillée d'armes avant
le
concours
it's the last night before our exam
courber
le
front
submit
croiser
le
chemin de
come across somebody
(quelqu'un)
crouler sous
le
poids des ans
be weighed down by age
crouler sous
le
poids des soucis
be weighed down by worry
damer
le
pion à
outwit somebody
(quelqu'un)
donner
le
coup d'envoi d'une campagne
get a campaign off the ground
donner
le
feu vert à
give something the go-ahead
(quelque chose)
donner
le
feu vert à
give something the green light
(quelque chose)
donner
le
feu vert à
give somebody the go-ahead
(quelqu'un)
donner
le
feu vert à
give somebody the green light
(quelqu'un)
doubler
le
cap de la trentaine
turn thirty
défricher
le
terrain avant de négocier
clear the way for negotiations
dérouler
le
tapis rouge pour
roll out the red carpet for somebody
(quelqu'un)
elle a été reçue à son examen, mais il a fallu qu'elle y mette
le
prix
she pa ssed her exam, but she really had to work hard for it
elle me
le
paiera!
she'll pay for this!
elle ne peut pas s'offrir
le
luxe de dire ce qu'elle pense
she can't afford to speak her mind
elle te passerait sur
le
corps pour obtenir le poste
she'd trample you underfoot to get the job
exit
le
Président
out goes the President
faire
le
plein de soleil
stock up on sunshine
faire
le
plein de vitamines
stock up on vitamins
fermer
le
ban
bring the proceedings to a close
il leur marcherait sur
le
ventre
he'd trample all over them
il leur passerait sur
le
ventre
he'd trample all over them
il n'a rien dans
le
ventre
he's got no guts
il refuse de s'agenouiller devant
le
pouvoir
he refuses to bow to authority
il s'engraisse sur
le
dos de ses employés
he lines his pockets by underpaying his employees
j'ai mis
tout
le
paquet
I gave it all I've got
je me suis traînée jusque chez
le
docteur
I dragged myself to the doctor's
je vais
le
mettre en charpie
I'll make mincemeat
out
of him
je vais
le
noter dans mes tablettes
I'll make a note of it
je vais
le
réduire en charpie
I'll make mincemeat
out
of him
l
'âge s'inscrit sur le visage
age leaves its mark on our faces
la
cerise sur le gâteau
the icing on the cake
laisser
la
bride sur le cou à
give somebody free rein
(quelqu'un)
le
ban et l'arrière-ban
the world and his wife
le
bruit de la craie sur le tableau me fait grincer des dents
the noise the chalk makes on the board sets my teeth on edge
le
cinéma était encore dans les langes
the cinema was still in its infancy
le
comité aurait besoin d'un bon coup de balai
the committee could do with a shake-up
le
convaincre était une prouesse
convincing him was quite a feat
le
coup de pied de l'âne
the parting shot
le
documentaire n'a pas pris une ride
the documentary hasn't dated in the slightest
le
débat s'est transformé en jeu de massacre
the debate turned into a demolition session
le
plus beau
fleuron de ...
the jewel of ...
le
grenier à blé de la France
the granary of France
le
mariage scella leur alliance
the marriage set the seal on their alliance
le
palais ruisselait de lumière
the place was awash with light
le
palais ruisselait de lumière
the place was flooded with light
le
palais ruisselait de lumière
the palace was bathed in light
le
parti devra se refaire une virginité
the party will have to forge itself a new reputation
le
projet est resté dans les cartons
the project was shelved
le
projet est resté dans les cartons
the project never saw the light of day
le
projet prend consistance
the project is taking shape
le
public est volage
audiences are unpredictable
le
public est volage
audiences are fickle
le
remède est pire que le mal
the remedy is worse than the disease
le
régime est en bout de course
the regime is running out of steam
le
rôle que nous jouons sur l'échiquier européen
the part we play on the European scene
le
rôle que nous jouons sur l'échiquier mondial
the part we play on the world scene
le
socialisme, pour moi, c'est un article de foi
socialism is an article of faith for me
le
vent lui coupait le visage
the wind stung her face
les
performances de l'année dernière sur le marché japonais
last year's results on the Japanese market
lui, il a tiré
le
bon numéro!
he's really picked a winner!
ne vous battez pas, il y en a pour tout
le
monde
don't get excited, there's enough for everyone
nous ne parlons pas
le
même langage
we don't speak the same language
nous nous dirigeons vers
le
conflit armé
we're headed for armed conflict
occuper
le
terrain
have the field
on voit enfin
le
bout du tunnel
at last we can see the light at the end of the tunnel
ouvrir
le
ban
open the proceedings
pendant
les
Jeux, la ville sera le point de mire du monde entier
the eyes of the world will be on the city during the Games
prendre
le
mors aux dents
swing into action
prendre
le
mors aux dents
take the bit between
one's
teeth
prendre un problème à bras-
le
-corps
tackle a problem head on
pris dans
le
feu croisé de leurs questions
caught in the crossfire of their questions
qu'est-ce qui
le
fait courir?
what drives him?
se croire
le
maître du monde
feel invincible
son histoire fleure
le
scandale
his story smacks of scandal
sonder
le
terrain
test the waters
sonder
le
terrain
test the ground
sur
le
devant de la scène
in the lime light
tourner
le
règlement
get round the regulations
un coup de poignard dans
le
dos
a stab in the back
voir de quel côté vient
le
vent
see which way the wind blows
(locution)
être dans
le
noir le plus complet
be totally in the dark
être sur
le
gril
be on tenterhooks
être sur
le
sentier de la guerre
be on the warpath
Get short URL