Norwegian Bokmål | Russian |
arbeide i motvind | встречать противодействие |
arbeide i tak | работать рывками |
bedriften er en teknologisk spydspiss i veidenssammenheng | это предприятие занимает в технологическом отношении ведущее место в мире |
besvarelsen var et oppgulp av læreboka i litteraturhistorie | ответ студента и т.п. представлял собой механическое воспроизведение учебника по истории литературы |
bli stekt i sitt eget fett | получи́ть сда́чу |
blåse i stridsluren | призвать к оружию |
blåse i stridsluren | призывать к оружию |
brygge i hop | сварганить |
brygge i hop | состряпать |
dagen gikk i et eneste jag | день прошёл в непрерывной гонке |
de tørnet sammen i diskusjon | они сцепились в споре |
det bor mye godt i denne gutten | в этом парне много хорошего |
det er for mye innavl i organisasjonen | в руководстве организации преобладают старые кадры |
det er kaldt som i et ishus her | здесь холодно как на Северном полюсе |
det er kaldt som i et ishus her | здесь холодно как в леднике |
det ligger innbyglged i systemet | это является составной частью системы |
det ligger innbyglged i systemet | это входит в систему |
dette firmaet blir en døråpner for norske varer i Kina | эта фирма откроет двери норвежским товарам в Китае |
dette firmaet blir en døråpner for norske varer i Kina | эта фирма откроет доступ норвежским товарам в Китае |
dra i gang | выступить инициатором (ta initiativ til, чего-л.) |
dra i gang | выступать инициатором (ta initiativ til, чего-л.) |
drite i | насрать |
drite i | срать |
en vårløsning i norsk lyrikk | новый расцвет норвежской лирики |
etse seg fast i | запечатлеться в памяти |
etse seg fast i | запечатлеваться в памяти |
etse seg inn i | запечатлеться в памяти |
etse seg inn i | запечатлеваться в памяти |
filmen er en studie i vold | фильм показывает анатомию насилия |
finne et ankerfeste i livet | найти опору в жизни |
få et slag i ansiktet | получить пощечину |
følge i kjølvannet av | последовать |
følge i kjølvannet av | явиться следствием |
følge i kjølvannet av | являться следствием |
følge i kjølvannet av | следовать |
følge i kjølvannet etterpå | последовать |
følge i kjølvannet etterpå | явиться следствием |
følge i kjølvannet etterpå | являться следствием |
følge i kjølvannet etterpå | следовать |
gi et nærbilde av de politiske forholdene i landet | представить широкую картину политической жизни в стране |
gi et nærbilde av de politiske forholdene i landet | представить подробную картину политической жизни в стране |
gi et nærbilde av de politiske forholdene i landet | представить подробную картину политической обстановки в стране |
gi et nærbilde av de politiske forholdene i landet | представить широкую картину политической обстановки в стране |
gni seg i øynene | не верить своим глазам |
gå arm i arm | идти плечом к плечу |
gå arm i arm | идти рука об руку |
gå i dekning | перейти на нелегальное положение |
gå i dekning | переходить на нелегальное положение |
gå i lære | проходить обучение (hos nn, у кого-л.) |
gå i lære | проходить учёбу (hos nn, у кого-л.) |
gå i lære | обучаться (hos nn, у кого-л.) |
gå i teten | возглавить что-л. (дело, начинание) |
gå i teten | возглавлять что-л. (дело, начинание) |
gå opp i røk | пойти прахом |
gå opp i røk | пропа́сть |
halde fram i same fora | идти по проторённой дорожке |
halde fram i same fora | идти по наезженной колее |
han ble fullstendig overkjørt i debatten | во время дискуссии его просто изничтожили |
han ble fullstendig overkjørt i debatten | во время дискуссии его просто стёрли в порошок |
han ble hengt ut i avisene | он подвергся грубым нападкам в газетах |
han ble koblet inn i arbeidet | его подключили к этой работе |
han er en fargeklatt i det politiske liv | он красочная личность в политической жизни |
han er en fargeklatt i det politiske liv | он отрадное явление в политической жизни |
han er en fargeklatt i det politiske liv | он колоритная личность в политической жизни |
han er innkapslet i sine meninger | никакие доводы на него не действуют |
han er innkapslet i sine meninger | у него свои непоколебимые мнения |
han er nedlesset i arbeid | он перегружен работой |
han gjorde et innspill i debatten | он дал начало дискуссии (постановкой вопроса, предложениями и т.п.) |
han gjorde et innspill i debatten | он вызвал дискуссии (постановкой вопроса, предложениями и т.п.) |
han har en torn i kjødet | его постоянно что-то гложет |
han har fått noen riper i lakken | репутация у него запятнана |
han har fått noen riper i lakken | репутация у него подмочена |
han har skrantet litt i det siste | захиреть |
han har skrantet litt i det siste | хиреть |
han trenger et skubb i ny og ne | его надо временами подталкивать (в работе и т.п.) |
han vadet i blod på sin vei til makten | он перешагивал через трупы на пути к власти |
han vadet i blod på sin vei til makten | он переступал через трупы на пути к власти |
han vadet i blod på sin vei til makten | он шагал по трупам на пути к власти |
hoppe inn i en rolle | войти в новую роль (på kort varsel, без подготовки и репетиций) |
hun er sein i vendingen | её трудно раскачать |
hun er sein i vendingen | она тяжела на подъём |
hun kjenner et stikk i hjertet | у неё болит сердце (от скорби и т.п.) |
hun satte i et krigshyl av glede | она издала победный клич |
i full fart | полным ходом |
i første omgang | сперва |
i første omgang | поначалу |
i høst kan vi fråtse i frukt | этой осенью мы можем есть фруктов от пуза |
i høst kan vi fråtse i frukt | этой осенью мы можем есть фруктов сколько душе угодно |
i høst kan vi fråtse i frukt | этой осенью мы можем объедаться фруктами |
i kampens hete | в полемическом задоре |
i menneskehetens barndom | на заре человечества |
i siste omgang | в конечном счёте |
i sjakk | под контролем |
i ungdommens vår | на заре юности |
ikke noe slinger i valsen | не глупить! |
ikke noe slinger i valsen | без глупостей! |
ingen slinger i valsen | не глупить! |
ingen slinger i valsen | без глупостей! |
jeg har trålet hele byen for å få tak i et slips | я прочесал весь город в поисках галстука |
kaste seg på hodet ut i | очертя голову броситься (в рискованное дело) |
kikke nn i kortene | пытаться выяснить тайные планы (кого-л.) |
kikke nn i kortene | пытаться выяснить тайные намерения (кого-л.) |
klypere seg i armen | ущипнуть себя за руку (чтобы убедиться, что не спишь или не видишь сон) |
klø seg i hodet | чесать в затылке |
knoppskyting i administrasjonen | разбухание административного аппарата |
knoppskytning i administrasjonen | разбухание административного аппарата |
komme i fokus | попасть в фокус |
komme i fokus | попадать в фокус |
komme nn i møte | пойти кому-л. навстречу |
komme nn i møte | идти кому-л. навстречу |
komme i sig | сдвинуться |
komme i sig | сдвигаться |
komme i siget | сдвинуться |
komme i siget | сдвигаться |
komme inn i | вникнуть (во что-л.) |
komme inn i | вникать (во что-л.) |
legge hendene i fanget | сложить руки (skjødet) |
ligge foran nn i sporet | быть в первых рядах |
ligge foran nn i sporet | идти впереди |
ligge i periferien | иметь второстепенное значение |
løpe opp i | составить (о сумме) |
løpe opp i | составлять (о сумме) |
nøre uroen i folket | разжигать волнения в народе |
opptre som brobygger i et stridsspørsmål | выступить миротворцем в конфликте |
opptre som brobygger i et stridsspørsmål | стараться примирить противников |
opptre som brobygger i et stridsspørsmål | выступать миротворцем в конфликте |
ord med hjemstavnsrett i spraket | иноязычные слова, освоенные языком |
orientere seg i en ny vitenskap | ориентироваться в новой науке |
rote i hop | насочинять (karre sammen) |
rote i hop | наплести (karre sammen) |
rote opp i | разворошить |
rote opp i | ворошить |
se inn i framtida | глядеть |
se inn i framtida | смотреть |
seile i ha medvind | иметь удачу |
seile i ha medvind | иметь успех |
sette i et hyl | поднять вой |
sette i scene | организовать |
sette i scene | организовывать |
sette i skammekroken | посрамить (кого-л.) |
sette spaden i jorda | приступить к работе (над чем-л.) |
sitte fast i salen | чувствовать себя прочно |
sitte fast i salen | прочно сидеть в своём кресле |
sitte i saksa | попасть в переплёт |
sitte løst i salen | чувствовать непрочность своего положения |
sitte løst i salen | чувствовать себя неуверенно |
sitte nedgravd i bøker | зарыться в книги |
sitte trygt i salen | чувствовать себя уверенно |
sitte trygt i salen | прочно сидеть в своём кресле |
sjuende far i huset | серый кардинал на пенсии |
sjuende far i huset | о руководителе, вышедшем в отставку, но стремящемся закулисно продолжать руководить |
sjømannen ble akterutseilt i Rotterdam | моряк остался на берегу в Роттердаме |
sjømannen ble akterutseilt i Rotterdam | моряк отстал от судна в Роттердаме |
slå nn i hodet med | сразить (кого-л. чем-л.) |
slå nn ned i støvlene | оставить от кого-л. мокрое место |
slå nn ned i støvlene | заткнуть кого-л. за пояс |
stampe i motvind | встречать противодействие |
stange i taket | натыкаться на преграду |
stange i taket | наталкиваться на преграду |
steke i sitt eget fett | получи́ть сда́чу |
stekes i sitt eget fett | получи́ть сда́чу |
stikke pengene i egen lomme | положить деньги себе в карман |
stikke pengene i egen lomme | класть деньги себе в карман |
stikke spaden i jorda | приступить к работе (над чем-л.) |
stille i skammekroken | посрамить (кого-л.) |
stå i gjeld | быть в долгу (til nn, у кого-л., перед кем-л.) |
stå igjen i starten | засидеться на старте |
Thatcher var en amasone i britisk politikk | Маргарет Тэтчер была железной леди в британской политике |
Thatcher var en amasone i britisk politikk | Маргарет Тэтчер была железной женщиной в британской политике |
to hjerter som slår i takt | два сердца, бьющиеся в унисон |
tre i skranken for | заступаться (за кого-л.) |
ungdom i drift | молодёжь, покатившаяся по наклонной плоскости |
ungdom i drift | молодёжь, сбившаяся с пути |
uro i geleddene | беспокойство в рядах (какой-л. организации и т.п.) |
velte seg i luksus | купаться в роскоши |
vise et nærbilde av de politiske forholdene i landet | представить подробную картину политической обстановки в стране |
vise et nærbilde av de politiske forholdene i landet | представить подробную картину политической жизни в стране |
vise et nærbilde av de politiske forholdene i landet | представить широкую картину политической жизни в стране |
vise et nærbilde av de politiske forholdene i landet | представить широкую картину политической обстановки в стране |
være i lære | учиться (hos nn, у кого-л.) |
være i lære | проходить обучение (hos nn, у кого-л.) |
være i lære | проходить учёбу (hos nn, у кого-л.) |
være i lære | обучаться (hos nn, у кого-л.) |
være i takt med sin tid | идти в ногу со временем |
være med i dansen | участвовать в игре |