Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Figurative
containing
I
|
all forms
|
exact matches only
Italian
Russian
a
sfondo
на почве
(
crimini a sfondo razziale — преступления на почве расизма; reati a sfondo sessuale — преступления на сексуальной почве
Olya34
)
aggiustare
i
conti
рассчитаться
ai
primi caldi la gente e sciamata verso la campagna
с первыми жаркими днями люди хлынули за город
andar via colle stelle
e
tornar colla luna
рано вставать и поздно возвращаться
andar via colle stelle
e
tornar colla luna
рано уходить и поздно возвращаться
attaccarsi
a
tutti i rampini
цепляться за любой повод
attaccarsi
a
tutti i rampini
цепляться за любой предлог
avere
i
piedi nella fossa
стоять одной ногой в могиле
averne fin sopra
i
capelli
набить
себе
оскомину
battere
i
marciapiedi
выйти на панель
bianco
e
rosso
кровь с молоком
c'
e
una ventata di liberta
повеяло свободой
cambiare
i
connotati
сменить шкуру
cavar
i
dettagli
вытянуть подробности
cio
e
riuscito a pieni voti
это отлично удалось
conquistare
i
cuori
покорять сердца
contare
i
bocconi
in bocca
a
qd
попрекать
кого-л.
каждым куском
dare
i
brividi
бросить в дрожь
(
Ann_Chernn_
)
e
alto una spanna
он ростом с ноготок
e
arrivato con l'ultima corsa
он пришёл к шапочному разбору
e
il tipo del buon maestro
он образец хорошего учителя
e
tutto zucchero e miele
он настоящий Сахар Медович
e
un libro chiuso dove nessuno ci legge
он очень скрытный человек
e
un racimolatore di idee altrui
он живёт чужим умом
e
una vecchia volpe
это старая лиса
essere donna
e
madonna
быть полновластной хозяйкой
(дома)
essere sotto
i
riflettori
быть в центре внимания
(
alesssio
)
essere un agnello tra
i
lupi
быть абсолютно беззащитным
(
gorbulenko
)
fa
i
primi passi
это его первые шаги
far fallire tutti
i
piani
опрокинуть расчёты
far fallire tutti
i
piani
опрокидывать расчёты
far il bello
e
il brutto tempo
иметь большое влияние
far il bello
e
il brutto tempo
делать погоду
fare come
i
gamberi
отставать
fare
i
conti con
qd
сводить счёты
(с кем-л.)
fare
i
primi passi
начинать
(что-л.)
fare
i
primi passi
предпринимать первые шаги
fare male
i
suoi conti
просчитаться
fare male
i
suoi conti
ошибиться в расчётах
fare una cosa
a
punto e virgola
выполнить
что-л.
в точности
formare
i
quadri
вырастить кадры
gridare
a
tutti i venti
звонить во все колокола́
guardare al lucignolo
e
non all'olio
экономить на мелочах
i
capi
верхушка
i
fumi della vanita
опьянение тщеславием
i
reconditi della anima
тайники души
i
rifiuti della societa
подонки общества
i
ruderi dell 'antica grandezza
остатки былого величия
la profa di tutti
i
giorni
проза жизни
la terra si sprofondò sotto
i
suoi piedi
земля расступилась под его ногами
latte
e
miele
слащавость
latte
e
miele
медоточивость
leccare
i
barattoli come i topi degli speziali
облизываться
leccare
i
barattoli come i topi degli speziali
зариться
(на что-л.)
leccarsi
i
baffi
облизываться от удовольствия
mandare
a
monte tutti i piani
опрокинуть расчёты
mandare
a
monte tutti i piani
опрокидывать расчёты
musica che
e
un narcotico
скучная музыка
non
e
all'aperta per voi
эта атмосфера не для вас
non reggersi in piede
i
быть необоснованным
parlare fra
i
denti
цедить
(говорить сквозь зубы)
parole sacramentale
i
сакраментальные слова
passare
i
limiti
заходить
(перейти грань)
passare
i
limiti
зайти
(перейти грань)
per lui
e
stata come una doccia fredda
для него это было как ушат холодной воды
per me
e
una trafitta al cuore
у меня сердце кровью обливается
perdere
i
passi
делать напрасные попытки
pigliar il sacco per
i
pellicini
высказать всё начистоту
piu
o
meno
примерно
(
Ann_Chernn_
)
pontare
i
piedi al muro
упорно стоять на своём
raccogliere
i
benefici
пожинать плоды
(
Sergei Aprelikov
)
restituire capitale
e
frutti
расплатиться сполна
rompere
i
legami
раздружиться
(порвать связь, con qd)
rovina
e
del a civilta
обломки цивилизации
sentire come si allargano
i
polmoni
облегчённо вздохнуть
sospendere
i
lavori per molto tempo
законсервироваться
star sempre fra
i
piedi
тереться
stare
a
punto e virgola
строго соблюдать
(нормы, закон и т.п.)
svisare
i
fatti
передёрнуть факты
tra loro c'
e
un abisso
между ними легла пропасть
travisare
i
fatti
передёрнуть факты
venir su come
i
funghi
расти как грибы
(по́сле дождя, dopo la pioggia)
Get short URL