Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
English
Esperanto
French
German
Greek
Italian
Japanese
Russian
Spanish
Terms
for subject
Figurative
containing
En
|
all forms
|
exact matches only
French
English
c'est écrit
en
toutes lettres
it's written
down
in black and white
depuis, la famille est coupée
en
deux
since then, the family has been split in two
elle est partie d'
en
bas
she started from nowhere
elle est partie d'
en
bas
she worked her way up
faire pencher la balance
en
faveur de
tip the scales in favour of
(quelqu'un)
il a fait les choses
en
grand
he really did things properly
il a fini par planter sa tente
en
Provence
he finally settled in Provence
il était tellement
en
colère que les yeux lui sortaient des orbites
he was so angry that his eyes were popping out
(of their sockets)
ils vivent
en
symbiose
they're inseparable
j'ai eu droit à un réveil
en
fanfare, ce matin!
I was treated to a very noisy awakening this morning!
je m'
en
branle
I don't give a fuck
je m'
en
branle
I don't give a shit
je m'
en
suis mordu les doigts
I could have kicked myself
je vais le mettre
en
charpie
I'll make mincemeat
out
of him
je vais le réduire
en
charpie
I'll make mincemeat
out
of him
la ferme avait été transformée
en
citadelle
the farm had been made into a fortress
la livre est
en
chute libre
the pound's plummeting
le débat s'est transformé
en
jeu de massacre
the debate turned into a demolition session
le régime est
en
bout de course
the regime is running out of steam
les étapes
en
amont de la production
the pre-production stages
les étapes
en
amont de la production
the stages upstream of production
l'industrie textile est
en
état d'hibernation
the textile industry is in the doldrums
mettre un argument
en
exergue
stress an argument
mettre un argument
en
exergue
underline an argument
monter
en
première ligne
go to the front line
n'
en
fais pas une affaire d'État!
don't blow the thing up out of all proportion!
ne pas être
en
odeur de sainteté
be out of favour
ne te frotte pas à lui quand il est
en
colère
steer clear of him when he's angry
ne vous battez pas, il y
en
a pour tout le monde
don't get excited, there's enough for everyone
Paris-Bruxelles
en
un coup d'aile
Paris-Brussels in one short hop
remettre
quelqu'un
en
selle
put somebody back on the rails
revoir un texte de fond
en
comble
revise a text thoroughly
s'inscrire
en
faux contre des allégations
strongly deny allegations
s'inscrire
en
faux contre une politique
strongly denounce a policy
son refus m'est resté
en
travers de la gorge
his refusal stuck in my throat
son remords n'était que de la mise
en
scène
his remorse was only an act
une escalade
en
solo
a solo climb
une petite église perchée
en
haut de la colline
a little church perched on top of the hill
être
en
campagne
be on the warpath
être
en
phase
see eye to eye
être
en
première ligne
be in the front line
être
en
rupture de ban avec sa famille
be at odds with
one's
family
être
en
rupture de ban avec son milieu
be at odds with
one's
environment
Get short URL