Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Figurative
containing
DEN
|
all forms
|
exact matches only
German
English
an
den
Bettelstab geraten
to be reduced to poverty
etw.
an
den
Nagel hängen
chuck in
an
den
Wahlurnen
auch fig.
at the polls
auf
den
Busch klopfen
fish for information
auf
den
letzten Drücker
at the last moment
jdn.
auf
den
Mond schießen
launch into outer space
aus
den
Fugen geraten
come apart at the seams
aus
den
Fugen geraten
to be thrown out of joint
aus
den
Fugen geraten sein
to be turned completely upside down
aus
den
Gleisen werfen
auch fig.
to be thrown off the rails
aus
den
Startlöchern kommen
get off the starting blocks
bis über
den
Kopf
up to
one's
neck
den
Absprung wagen
risk making the break
den
Alarmknopf drücken
press the panic button
den
Anforderungen genügen
pass muster
den
Ausschlag geben
tip the balance
den
Bach runtergehen
go down the pan
den
Boden bereiten
sow the seeds
jdm.
den
Boden unter den Füßen wegziehen
pull the rug from under
den
Bogen überspannen
overstep the mark
den
einfachsten Weg nehmen
cut corners
jdm.
den
Fehdehandschuh hinwerfen
throw down the gauntlet to
den
Feinschliff ansetzen
turn to fine-tuning
den
ganzen Tag auf der faulen Haut liegen
idle away time
den
Gürtel enger schnallen
tighten belt
jdm.
den
Fehde-
Handschuh vor die Füße werfen
throw down the gauntlet
den
Hut hinhalten
betteln
hold out a tin cup
etw.
den
Kampf ansagen
declare war on
den
Kinderschuhen entwachsen
come of age
den
Kopf hängenlassen
to be downcast
jdm.
den
Kopf waschen
give a piece of mind
den
Kürzeren ziehen
get the short straw
den
Kürzeren ziehen
draw the short straw
den
letzten Schliff geben
finish
den
Mut haben
have the balls
den
Nagel auf den Kopf treffen
hit the bull's eye
den
Nerv haben
have the balls
jdm.
den
Rang ablaufen
outstrip
den
Reigen beschließen
bring up the rear
den
Rhythmus diktieren
dictate the rhythm
den
Rhythmus vorgeben
dictate the rhythm
den
roten Teppich ausrollen
auch fig.
roll out the red carpet
den
roten Teppich ausrollen
auch fig.
bring out the red carpet
den
Rücken frei haben
to be free of any obligations
den
Rücken kehren
leave
jdm.
den
Schneid abkaufen
take the fight out of
jdm.
den
Schwung nehmen
slow momentum
den
Siedepunkt erreichen
reach boiling point
den
Stempel von
etw.
tragen
bear the impress of
den
Takt angeben
dictate the rhythm
den
Ton angeben
set the tone
den
Ton angeben
call the tune
den
Weg bereiten
pave the way
den
Weg ebnen für
etw.
pave the way for
den
Weg für
etw.
bahnen
pave the way for
den
Weg für
etw.
bereiten
set the stage for
den
Weg weisen
auch fig.
show the way
den
zweiten Schritt vor dem ersten tun
put the cart before the horse
den
üblichen Rahmen sprengen
break the mold
die
Beine unter den Arm nehmen
take to heels
durch
den
Dreck ziehen
drag through the mire
jdn.
durch
den
Kakao ziehen
pull leg
jdm.
durch
den
Kopf schießen
flash through mind
Es verschlug mir
den
Atem.
It left me breathless.
für
etw.
in
den
Ring steigen
take up the fight for
gegen
den
Strom
against the tide
hinter
den
Kulissen
backstage
hinter
den
Kulissen tätig sein
work backstage
etw.
in
den
falschen Hals kriegen
take the wrong way
etw.
in
den
Griff bekommen
gain control of
in
den
Hintergrund drängen
upstage
in
den
Hintergrund treten
take a back seat
in
den
höchsten Tönen jubeln
sing from the treetops
in
den
Keller gehen
go through the floor
in
den
letzten Zügen liegen
to be in its final throes
jdm.
in
den
Rücken fallen
stab in the back
etw.
in
den
Sand setzen
make a mess of
jdn./etw.
in
den
Schatten stellen
put in the shade
jdn./etw.
in
den
Schmutz ziehen
drag through the mire
jdm.
in
den
Schoß fallen
drop into lap
in
den
Seilen hängen
to be exhausted
in
den
Untergrund gehen
go underground
in
den
Vordergrund rücken/treten
come to the fore
in
den
Wind schlagen
set at naught
mit
etw.
auf
den
Bauch fallen
come a cropper with
mit
den
Ohren schlackern
to be
left
speechless
nicht auf
den
Kopf gefallen sein
to be no fool
seinem Nächsten auf
den
Pelz rücken
come too close to
sich in
den
Haaren liegen
wrangle
sich
etw.
unter
den
Nagel reißen
pinch
etw.
unter
den
Teppich fegen
auch fig.
sweep under the carpet
unter
den
Teppich kehren
gloss over
etw.
unter
den
Teppich kehren
auch fig.
sweep under the carpet
jdn.
von
den
Beinen reißen
sweep off feet
jdn.
vor
den
Kopf stoßen
put nose out of joint
über
den
eigenen Horizont hinausblicken/hinausschauen
look beyond the horizon
etw./jdn.
über
den
grünen Klee loben
hype
jdm.
über
den
Kopf wachsen
to be too much for
smb.
Get short URL