DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Obsolete / dated containing à | all forms | exact matches only
FrenchRussian
air à danserтанцевальная музыка
armoire à glaceСилач, косая сажень . (Voledemar)
assiette au beurreказённый пирог
assiette au beurreдоходное место
assiette au beurreхлебная должность
assiette au beurreвыгодное место
attelage à la daumontупряжка цугом
au-dedansвнутри
au-dedansвнутрь
au-dedansв
au-delàдальше
au-delàза
au-dessusнадпись на конверте
au-dessusнадпись на письме
au-dessusповерх
au-dessusна
au-devantдо
au vraiв действительности
au vraidans le vrai в самом деле
aux yeux du grand publicв глазах широкой общественности (France TV Alex_Odeychuk)
avoir affaire de...нуждаться в (...)
avoir du pain sur la plancheиметь запасы ("avoir de quoi vivre sans devoir travailler": изначальный, ныне устаревший смысл; "avoir en perspective beaucoup de tâches fastidieuses à accomplir": в современном понимании. lilink)
avoir la chaire de pouleпокрыться мурашками (alinanaranjita)
avoir la chaire de pouleсодрогаться от холода или страха (Mais le soir, je peux pas passer par là sans avoir la chair de poule. — (Louis Gigout, Syracuse : Chroniques de voyage, 2007) alinanaranjita)
avoir le parler grasкартавить
avoir l'heur deиметь возможность сделать что-либо (Helene2008)
avoir l'heur deиметь удовольствие сделать что - либо (Dans une quinzaine j'aurai l'heur d'embrasser ta trombine (Flaub). Helene2008)
avoir pour agréableодобрять
avoir son pomponбыть навеселе
battage au chevaletобмолот путём удара снопа о козлы
battage à la truieобмолот путём удара снопа о козлы
batteuse à manivelleручная молотилка
batteuse à manègeконная молотилка
batteuse à pédalesпедальная молотилка
bâtisse à fouirцеп
cela me tient au cœurэто меня очень беспокоит
chambre à coucherопочивальня (Sergei Aprelikov)
chariot à traction animale pour le transport de la terreграбарка
coiffé à frimasприпудренный (о волосах)
crible à barresгризли
crier aux larmesзаливаться слезами (Alex_Odeychuk)
céder la place à une génération plus jeuneуступить место молодым (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
de temps à autreиной раз (z484z)
devenir à rienсойти на нет
disputer de la chape à l'évêqueспорить по-пустому
donner quittance de qch à qnпростить (кому-л., что-л.)
donner quittance de qch à qnдать расписку
donner son exeat à qnрассчитать (кого-л.)
donner à qn l'éveil de qchпредупреждать (кого-л., о чём-л.)
débrider les yeux à qnраскрыть глаза (кому-л.)
entendu à...умелый
faire bonne chère à qnрадушно принять (кого-л.)
faire le pont à qnпосодействовать (кому-л.)
faire le pont à qnпомочь
faire tort à qnповредить кому-л. (Lucile)
faire une conduite de Grenoble à qnвыпроводить (кого-л.)
gendarme à piedпеший жандарм (Lucile)
Gros-Jean en remontre à son curéяйца курицу не учат (marimarina)
guet à chevalконный дозор
inattention à qchбезразличие к (...)
J'ai plus le tempsу меня больше нет времени
je n'ai pas le tempsу меня нет времени (de ... - на то, чтобы ... Alex_Odeychuk)
jouer une pièce à qnсыграть шутку над (кем-л.)
juger à proposизволить (соблаговолить kee46)
jusque'à tant queпрежде чем... не
L.E.P сокр. от lycée d'enseignement professionnelпрофтехучилище
la science n'a pas fini de nous surprendre.наука не перестаёт нас удивлять (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la vache à Colasпротестант
laisser le chat aller au fromageпотерять девственность (от игры слов: chas - игольное ушко. Т.е. дырка ушла туда, где ей положено быть - в сыр. marimarina)
le céder à qnуступать (кому-л.)
loger à pied et à chevalпринимать пешего и конного путника (на постоялом дворе)
malaxeur à plâtreгипсомешалка
marchande à la toiletteторговка подержанными вещами
marchande à la toiletteторговка, приносящая на дом платья (и пр.)
maître à danserучитель танцев
mener à finзавершить
merci à tousвсем спасибо (Alex_Odeychuk)
mesurer à sa toiseмерить на свой аршин
mettre au coinставить в угол ребёнка (Yanick)
mettre au piquetставить в угол ребёнка (в настоящее время такое наказание не практикуется Yanick)
mettre la cogne à l'arbreэнергично приняться за дело
monter à poilехать верхом без седла
montre à savonnetteчасы с откидывающейся крышкой
mémoires pour servir à l'histoireмемуары, служащие к пояснению истории (Lucile)
offense aux convictions religieusesоскорбление чувств верующих (sophistt)
pain à cacheterоблатка для запечатывания писем
parlez-en à vos amisрасскажите своим друзьям (Alex_Odeychuk)
passer dans la barque à Caronумереть
passer dans la barque à Caronотправиться к праотцам
passé à l'alambicвитиеватый
porter l'amour à qqnлюбить кого-то (z484z)
poudré à frimasприпудренный (о волосах)
préférer la robe à l'épéeпредпочитать гражданскую службу военной
pétrole à base asphaltiqueнефть асфальтового основания
remettre sa carte à qnвызвать кого-л. на дуэль
respectable à qnуважаемый (кем-л.)
revendeuse à la toiletteторговка, приносящая на дом платья (и пр.)
réduire qqn à quiaпоставить в тупик (Ah! Ah! Je t'ai cloué le bec, réduit à quia (Arnoux) Helene2008)
se manquer à soi-mêmeпоступать предосудительно
se mettre à nuраздеться
tiré à l'alambicвитиеватый
tout ce qui est contraire à la vérité vient du malinвсё, что противоречит истине, исходит от лукавого (Alex_Odeychuk)
trêve à... !хватит
tâter au vinотведать вина
tâter à qchиспытывать
tâter à qchпробовать
tâter à qchпознакомиться с (...)
tâter à qchотведывать
vis-à-visпротив
vis-à-visлицом к лицу
vis-à-visнапротив
vis-à-visвизави
vous avez besoin d'elléboreвы с ума сошли
vous avez besoin d'elléboreвы белена объелись
y a rien qui dureничто не длится вечно (Alex_Odeychuk)
à bonne enseigneв сохранности (Rori)
à bonne enseigneпод верное обеспечение (Rori)
à bout de forceкогда силы покинут её (Alex_Odeychuk)
à bout de forceкогда силы покинут его (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
à brûle-pourpointв упор
à cause que...из-за того, что (...)
à cette foisна этот раз
à cette heureтеперь
à des heures honnêtesне слишком поздно (Rori)
à des heures honnêtesв часы гулянья фешенебельной публики (Rori)
à deux mainsна все руки мастер (Rori)
à deux mainsгодный на все, на разные дела, на всякие услуги (Rori)
à journées faitesпостоянно (Rori)
à la billebaudeна авось (ludmila alexan)
à la billebaudeнаудачу (ludmila alexan)
à la billebaudeкак придётся
à la billebaudeбеспорядочно
à la billebaudeнаугад (ludmila alexan)
à la borneна улице, без пристанища (Séduite par un élève de l'école d'artillerie, puis laissée à la borne avec un enfant qui ne vécut pas. (A. Daudet, (GL).) — Соблазненная курсантом артиллерийской школы, она оказалась на улице с ребенком, который вскоре умер. Rori)
à la françaiseна французский образец (Alex_Odeychuk)
à la male heureв свой смертный час
à la rigueurнеукоснительно
à la réserve que...за исключением того, что (...)
à la vesprée vêpréeвечером (z484z)
à la vesprée vêpréeпосле полудня (z484z)
à l'aune deв свете (apprécier une réforme à l'aune de l'objectif que ses auteurs se fixent - оценить реформу в свете той цели, которую её авторы поставили перед собой // L'Express, 2018 financial-engineer)
à l'aune de l'objectifв свете цели (apprécier une réforme à l'aune de l'objectif que ses auteurs se fixent - оценить реформу в свете цели, которую её авторы поставили перед собой // L'Express, 2018 financial-engineer)
à l'aune de l'objectif queв свете той цели, которую (apprécier une réforme à l'aune de l'objectif que ses auteurs se fixent - оценить реформу в свете той цели, которую её авторы поставили перед собой // L'Express, 2018 financial-engineer)
à l'aveugleen aveugle необдуманно
à l'ombre deпод сенью (Alex_Odeychuk)
à maintes reprisesмногажды (I. Havkin)
à miracleпревосходно (Rori)
à mon à son... escientсознательно
à mon à son... escientотдавая себе отчёт
à notre connaissanceнасколько нам известно (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
à nuобнажённый
à nul autre secondпервоклассный
à nul autre secondнаипервейший
à pas d'oieсо смешной торжественностью (Rori)
à peineс трудом
à petit bruitвтихомолку
à petit bruitтихонько
à-peu-prèsигра слов
à-peu-prèsкаламбур
à pleins doigtsсколько хочешь (Rori)
à pleins doigtsвволю (Rori)
à plusieurs reprisesмногажды (I. Havkin)
à quiaв очень плохом состоянии (Soignez-vous bien, et soignez beaucoup le tressaillement nerveux de l'œil (...). Cela m'a d'autant plus affecté d'apprendre cette petite chose de vous, qu'elle annonce de grandes contrariétés, de grandes émotions, la nature nerveuse à quia (Balzac). Helene2008)
à sept verstes à la rondeна семь верст вокруг (marimarina)
à son plaisirкак ему угодно
à tout prixмы за ценой не постоим (=любой ценой Alex_Odeychuk)
à travers le prisme deсквозь призму (des Alex_Odeychuk)
à val de...вниз по (...)
à voile !аврал
égrappage à la claieотделение гребней на решете
élever à la brochetteзаботливо выхаживать
émetteur à alternateurэлектромашинный радиопередатчик
émetteur à arcдуговой радиопередатчик
émetteur à machineмашинный радиопередатчик
émetteur à éclateurискровой передатчик
être au bout de son latinстать в тупик
être en horreur à qnвнушать отвращение (кому-л.)
être facile à faire qchлегко делать что-л
être à son apogéeдостигнуть своего апогея (Julia_477)