DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Obsolete / dated containing in | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abound in own senseупорствовать в собственном мнении
abound in own senseпридерживаться собственного мнения
abridge inлишать (чего-либо)
advanced in yearsзаматерелый
advanced in yearsзаматорел (= заматерелый)
advanced in yearsзаматорелый (= заматерелый)
an object in continuous motionходун
an object in continuous motionходень
an opponent in an argumentвстречник
appearance in personсамоличность
arrange in a lineповерстать
arrange in a lineповёрстывать (impf of поверстать)
arrange in lineсверстать
arrange in lineверстать (impf of поверстать)
arrange in lineповерстать
arrange in lineповерстать
arranged in alphabetical orderаналогический (of dictionary)
arranged in alphabetical order of dictionaryаналогический
arranged in lineвёрстанный
as close as herrings in a barrelкак селёдка в банке
assist in a battleпоборать
associate in guiltсовиновник
be head over heels in loveзалюбиться
be in a furyяриться
be in someone's bad booksбыть на замечании (у кого-либо)
be in someone's beardоскорблять (кого-либо Bobrovska)
be in someone's beardоткрыто и решительно противодействовать (кому-либо Bobrovska)
be in charge ofответствовать за (Супру)
be in circulationходить
be in circulationидти
be in circulationпойти
be in smb.'s coatбыть в чьей-л. шкуре (Bobrovska)
be in smb.'s coatоказаться в положении другого (Bobrovska)
be in commandначалить (of)
be in command ofначалить
be in contactссылаться (with)
be in contactсослаться (with)
be in custodyсидеть за приставами
be in custodyбыть за приставами
be in debtзаживать (impf of зажить)
be in defaultдопустить промах
be in defaultдопустить промах
be in one's employmentбыть в услужении (у кого-либо: 'Immediately after breakfast, sir, Mr Stoker sent for me and inquired if I had once been in your employment. He said that he fancied that he recalled having seen me at your apartment in New York.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
be in one's employmentслужить (у кого-либо: 'Immediately after breakfast, sir, Mr Stoker sent for me and inquired if I had once been in your employment. He said that he fancied that he recalled having seen me at your apartment in New York.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
be in frontпредстоять (of)
be in front ofпредстоять
be in good spiritsбодрствовать
be in hidingбыть в бегах
be in needскудаться (of)
be in need ofскудаться
be in plentyпреизбыточествовать
be in possession of someone's letterполучить чьё-либо письмо
be in prospectпредлежать
be in rudimentary stage of developmentмладенчествовать
be in someone's serviceбыть в услужении (у кого-либо)
be in someone's bad booksбыть на замечании у кого-либо
be in storeпредлежать
be in the chairпредседать (= председательствовать)
be in the chairпредседать
be in wantскудаться
be stuck (inзакоснеть (pf of коснеть)
be up in the cloudsвитать между небом и землёй
be up in the cloudsвитать в эмпиреях
bear someone in handобманывать
bear someone in handводить кого-либо за нос
beat in argumentпереспаривать
blend inсмеситься
break in twoизломить
break in twoизломиться
bring inвлиять
bring inвлияться
bringing inвнос
burn in a forestпожога (= пожог)
burned area in a forestпожога (= пожог)
but in factан (WiseSnake)
buy constantly in one storeзабираться
buy constantly in one storeзабрать (pf of забирать)
buy constantly in one storeзабирать (impf of забрать)
buy constantly in one storeзабраться
call inвскликнуть
carrying inвнос
cast inвверзить
cave inобламываться (impf of обломаться, обломиться)
cave inобломиться
cave inобломаться
cave inобламываться
choose in advanceпредызбирать
choose in advanceпредизбирать
choose in advanceпредызбрать
choose in advanceпредизбирать (= предызбирать)
chop inвойти в моду
cloth puttees worn in boots or bast shoesобвёртки
clothe in a uniformпримундирить
clothe in a uniformпримундиривать (impf of примундирить)
come inпожалуйте (обращение)
come in handyпригождаться (impf of пригодиться)
come in sightвыникнуть (pf of выникать)
come in sightвыникать (impf of выникнуть)
count sent in advance to survey a place for settlementходок
creep inпроскользать
dart inвкидываться (impf of вкинуться)
dealing in junkветошничество
dealing in ragsветошничество
defeat in argumentсоспорить
differ in opinionразногласить
dip inумокну́ть
disperse in various directionsразмётываться
disperse in various directionsразметаться (pf of размётываться)
do in a hurryспроворить
do in a hurryспроворить
domestic in hussar's uniformгусар
drawn in crayonsпастелевый (= пастельный)
drawn in pastelпастелевый (= пастельный)
dress in a uniformпримундирить
dress in a uniformпримундиривать (impf of примундирить)
dress in a uniformпримундирить
dress in a uniformпримундиривать
dressed in a tail coatфрачный
driving inвъезжание
dwell inвитать
elect in advanceпредызбрать
elect in advanceпредызбирать
elect in advanceпредизбирать (= предызбирать)
employee in a tavernпитейщик
engage in espionageшпионствовать (= шпионить)
engage in espionageшпионствовать
engage in freethinking from time to timeповольнодумничать (finedictionary.com)
engage in idle talkшабаршить (= шебаршить)
engage in idle talkантимонии разводить (Anglophile)
engage in idle talkшабаршиться (= шебаршиться)
engage in idle talkшабаршить
engage in idle talkсуесловить
engage in profiteeringкулачничать (= кулачить)
engage in sophistryсуемудрствовать
entangle in a netосетить
entangle in a netосетить
fall in love withзаражаться (impf of заразиться)
fall in love withзаразиться (pf of заражаться)
fall in love withвозлюбить (кого-что)
fence inограждаться
fence inоградиться
fight in the name ofпоборать (уст. в русском языке)
find out in advanceпредузнать
find out in advanceпредузнавать
find out in advanceпредузнать (pf of предузнавать)
find out in advanceпредузнаваться
fit inвставливать
fix inвставливать
fling inввергать (impf of ввергнуть)
fling inввергаться
fling inвверзить
fling inввергнуться
flow inвлияться
foreign tourist in Italyфорестьер
female foreign tourist in Italyфорестьера
foreign tourist in Italyфорестьери (indecl; = форестьер)
framed window opening from 2 to 4 rows of logs in heightкосящатое окно
fritters fried in butterпряженец
fritters fried in butterпряженец
fry in butterпря́жить
gain in battleбрать на шпагу
gather in crowdsстолпляться
gather in crowdsстолпиться
gather in crowdsсталпливаться (impf of столпиться)
gather in crowdsсталпливаться
gather in crowdsстолпляться (= сталпливаться)
general-in-chiefаншеф
get stuck inтопнуть
give in marriageвручиться (pf of вручаться)
give in marriageвручаться (impf of вручиться)
go in front ofпредыдти
go in front ofпредходить
guess in advanceпредузнать (pf of предузнавать)
guess in advanceпредузнавать
guess in advanceпредузнать
guess in advanceпредузнаваться
haul inпод шары попасть
haul inпод шары попасть
have in viewбыть в предмете
having nothing in common withнесродный
having nothing in commonнесродный (with)
having served for a long time in the armyстарослуживый (= старослужащий)
he is kept in jailон в арестантской соблюдается
help in a battleпоборать
his things are in pawnего вещи в закладе
husband's sister-in-lawятровь (MichaelBurov)
husband's sister-in-lawятровка (MichaelBurov)
in a bad wayхудо
in a covert wayтайко (Супру)
in a half-hearted wayхладнокровно (MichaelBurov)
in a loud voiceвелегласно
in a loud-voiceвелегласно
in a manner of speakingтак сказать
in a whisperпошепту (= шёпотом)
in a whisperпошептом (= шёпотом)
in accordance withпротив
in accordance withпротиву
in addition toокроме (prep with gen; = кроме)
in all one's beautyво всей своей красе
in all one's gloryво всей своей красе
in all verityпоистине
in arrearsдолжный
in someone's beardв лицо (Bobrovska)
in someone's beardпрямо (Bobrovska)
in someone's beardоткрыто (Bobrovska)
in broad daylightпосередь бела дня (Rust71)
in caseаще (Anglophile)
in caseбуде (Anglophile)
in comparison withпротиву
in perfect concordвкупе и влюбе
in conformity to established standardsкомильфотный
in cool bloodравнодушно (MichaelBurov)
in defianceнаперекор (of)
in defianceна перекор (of)
in defiance ofнаперекор
in detailдотонка
in Englishпо-аглицки (archaic or humorous, also "говорить по-аглицки" = to speak English denghu)
in excessсо сторицею
in excessсо сторицей
in one's extreme momentsумираючи (Супру)
in far-distant landsза тридевять земель
in fewкратко
in frontпопереди
in full dressв парадном туалете (Andrey Truhachev)
in full dressв парадном платье (Andrey Truhachev)
in generalв общности
in good healthво здравие (prostost)
in good timeблаговременно
in great demandпотребительный
in halfнаполы
in immediate contact withв притин
in immediate contactв притин (with)
in-lawсвойственник (a relative by marriage or through affinity 4uzhoj)
in olden timesдревле
in order thatеже
in order thatе (Это союз)
in order to pleaseв угодность
in our partsв наших палесах
in particularнаипаче (Anglophile)
in payment ofвзачёт (adv and prep with gen)
in personсобственнолично
in place ofнаместо
in place ofнаместо
in placesинде (И Супру)
in plain termsбез обиняков
in privateмежду четырёх глаз
in pursuit ofв догонку
in pursuit ofв догонку (нареч, кол-во синонимов: 2 • вдогонку (10) • всугонь (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013)
in pursuit ofв догоню
in pursuit ofв догон
in realityвъявь
in realityвъяве
in reliefобронный
in reliefвыпуклистый
in so far asпоелику
in some placesкой-где (= кое-где)
in spite ofмимо
in spite ofмимо (prep + gen)
in storeуготованный
in tearsрасплаканный
in the behalf ofв пользу (Bobrovska)
in the behalf ofдля (Bobrovska)
in the behalf ofради (Bobrovska)
in the buffраздёвкой (Супру)
in the buffобнажью (Супру)
in the eveningповечеру
in the eveningповечеру
in the eveningввечеру
in the full vigour of life and of strengthв расцвете лет и сил (Сынковский)
in the guiseпод фирмой (of)
in the guise ofпод фирмой
in the middleсереди
in the middle ofсередь (prep with gen; = средь)
in the middle ofсереди (prep with gen; = среди)
in the shape of the letter Ппокоем
in the shape of the letter "п"покоем
in the turning of a handвмиг
in this that behalfв этом отношении
in this that behalfпо этому вопросу
in this wayтаким побытом
in this wayтаким побытом
in this wiseтаким образом
in truthвоистину
in truthво истину
in twoнаполы
in perfect unisonвкупе и влюбе
in vainтуне
in vainвсуе
in verse formстихословный (= стихотворный)
in one's youthсмладу (= смлада)
in one's youthсмлада (= смолоду)
lace inзатягивать кого-либо в корсет
lay inпасти
learn in advanceпредузнать (pf of предузнавать)
learn in advanceпредузнавать
leave in care ofприкинуть (pf of прикидывать)
let inпропущать
lie in wait forнаждать (pf of нажидать)
lie in wait forнажидать (impf of наждать)
lift up one's hands to God in heavenвоздевать руки к небу (VLZ_58)
like a hog in a squallвне себя (in a storm)
live inвитать
live in idleness and plentyпанствовать (= пановать)
live in idleness and plentyпановать
live in idleness and plentyпанствовать
live in idleness and plentyпановать
lock oneself inзамыкаться (with в + prepl.)
lock oneself inзамкнуться (with в + prepl.)
make a feast in honorфетировать
make a feast in honor ofфетировать (impf and pf)
make a feast in honourфетировать
make a feast in honour ofфетировать (impf and pf)
make golden in colorозлащать
make golden in colorозлащать
make golden in colorозлатить
make golden in colorозлатить
make golden in colourозлащать
make golden in colourозлатить
monk living in a small and secluded monasteryскитянин (= скитник)
monk or Old Believer living in a small and secluded monasteryскитянин
monthly payment in kind received by serfsмещина
monthly payment in kindмещина (received by serfs)
move inвтюрить
move in a disorganized fashionмястись
never in one's lifeродясь не
next in turnчередной
next in turnчередной
nun living in a small and secluded monasteryскитянка
Old Believer living in a small and secluded monasteryскитянка
Old Believer living in a small and secluded monasteryскитянин (= скитник)
Old Church Slavonic expressions in the Russian languageславянщизна (= славянщина)
Old Church Slavonic expressions in the Russian languageславянщина
one who composes parables or speaks in parablesприточник
one who dwells in the same house asоднодомец
one who dwells in the same houseоднодомец (as)
one who participates in secret activitiesтайноведец
one who sold alcohol illegally in a gold-mining districtспиртонос
one who speaks in parablesприточник
paint in bright colorsрасцвечать (= расцвечивать)
paint in bright coloursрасцвечать
participant in a debateсовопросник
participating in a wedding processionпоезжаный
participating in a wedding processionпоезжаный
pass over in silenceперемалчивать (impf of перемолчать)
peasant who had seasonal employment in St. Petersburgпитерщик
peasant who had seasonal employment in St. Petersburgпитерщик
peasant who had seasonal employment in St. Petersburgпитерец (= питерщик)
perform a service in a private homeпрославить
perform a service in a private homeпрославлять (impf of прославить)
persist inкарячиться
person in attendanceприближённый
person in attendanceприближённая
person in charge of fountainsфонтанщик
person in loveпервый любовник
person in loveлюбовник
person well-read in Scripturesначётница (= начётчица)
person well-read in Scripturesначётник (= начётчик)
person well-read in Scripturesначётник
place in the cemetery for burying self-murderersбожедомка (Anglophile)
pour inпритекать
pour inпритечь
pour inвлиять
pour inвлияться
pour in a large quantityвтюрить
pray in aid ofпризывать кого-либо на помощь
prepare in advanceпредуготовляться
prepare in advanceпредуготовить
prepare in advanceпредуготовлять
prepare in advanceпредуготовлять (impf of предуготовить)
prepare in advanceпредуготовить (pf of предуготовлять)
prepare in salt for the futureприсолить
prepare in salt for the futureприсолить (pf of присаливать)
prepare in salt for the futureприсаливать (impf of присолить)
prison cell where convicts were held in ironsкандальный (сущ.; кандальнАЯ Gruzovik)
prison cell where convicts were held in ironsкандальная
prisoner in transitпересыльный
prisoner in transitпересылочная (= пересыльная)
prisoner in transitпересылочный (= пересыльный)
prisoner in transitпересыльный (сущ. Gruzovik)
promise in marriageсговаривать (impf of сговорить)
promise in marriageсговорить (pf of сговаривать)
promise in marriageсговорить
promotion in rankчинопроизводство (Anglophile)
put in comfortуспокаивать (Bobrovska)
put in comfortободрять (Bobrovska)
put in comfortутешать (Bobrovska)
put in orderуряжать
put in orderухитить
put in orderурядить
queer in the headбольной на голову (Anglophile)
queer in the headмалахольный (Technical)
recount in detailпо пальцам рассказать
recount in detailкак по пальцам рассказать
rein in a horseприсадить (pf of присажать)
reside inвитать
residing in a place for a long timeстарожитный
restore in bloodвосстановить в правах (КГА)
rich in arable landугодливый
rich in arable landугодный
rich in arable landугодный
rich in arable landугодливый
riding inвъезжание
rifle support in the form of a crossбатожок
rise in rebellionсмутиться (pf of смущаться)
rise in rebellionсмущаться (impf of смутиться)
rise in rebellionпроизвести возмущение (Супру)
rise in revoltвозмущаться (impf of возмутиться)
rise in revoltвозмутиться (pf of возмущаться)
roads passable for the first time in springпросуха
roll inпритекать (impf of притечь)
roll inпритечь (pf of притекать)
roll inпритечь
roll inпритекать
run inвлияться
run in someone's beardоткрыто и решительно противодействовать (кому-либо Bobrovska)
run in someone's beardоскорблять (кого-либо Bobrovska)
scatter in various directionsразметаться (pf of размётываться)
scatter in various directionsразметаться
scatter in various directionsразмётываться
scout sent in advance to survey a place for settlementходок
scout sent in advance to survey a place for settlementходак
seek someone's hand in marriageискать чьей-либо руки
seek in life only sensual pleasure and enjoymentжуировать
seek in marriageвысватывать
seek in marriageвысватать (pf of высватывать)
seek someone's hand in marriageискать чьей-н. руки
set in motionвсколебать
set in motionпущать (= пускать)
set in motionпущать
sink inзаронить
sink inзарониться
sister in-lawбыть близкой
sister in-lawбыть единокровной
sister-in-law wife's sisterсвоячина (= свояченица)
sister in-lawблизко походить
slap in the faceзаушение (перен.)
slip inпроскользать (= проскальзывать)
smoke hole (in a Russian hutдымволок (дымоволок)
soldier in a military prisonштрафованный (= штрафник)
sound in turnперекликиваться (= переклика́ться)
speak in an oratorical mannerвитийствовать
speak in someone's castпрервать (кого-либо Bobrovska)
speak in someone's castперебить (Bobrovska)
specialist in public lawпублицист
spend in travellingпроездиться (pf of проезжаться)
spend in travellingпроезжаться (impf of проездиться)
stagehouse in Siberiaстанковый
stagehouse in Siberiaстанок
stand in frontпредстоять (of)
stand in front ofпредстоять
stand in the wayпретить (of)
stand in the way ofпретить
stand punishment in full combat gearстоять под ружьём (in refer, to a soldier in the Imperial army) to punish a soldier by making him stand for a certain period of time fully armed and in full marching gear: Joe was ordered to stand punishment in full combat gear Taras)
steal inпроскользать (= проскальзывать)
steal inпроскользать (также перен.)
stream inвлияться
successfully and in full measureуспешно и в полном объёме (Alex_Odeychuk)
take inприсвоять
take inприсваивать (impf of присвоить)
take inприсвоить (pf of присваивать)
take-inшулер (MichaelBurov)
take-inмазурик (MichaelBurov)
take-inпрохиндей (MichaelBurov)
take-inпройдоха (MichaelBurov)
take inприсвоять (= присваивать)
take-inмайданник (MichaelBurov)
take-inмайданщик (MichaelBurov)
take inвосприять
take in one's armsобымать
take in one's armsобъять (pf of обымать)
take in armsобъять
take in armsобымать
take in at a glanceнакидывать (impf of накинуть)
take in at a glanceнакинуть (pf of накидывать)
take in at a glanceнакинуть
take in at a glanceнакидывать
take part in a drinking boutпуншевать
take part in a drinking boutпуншевать
take the name of God in vainпризывать всуе имя Божье
taking place in the refectoryзатрапезный
teacher in special educationдефектолог (Это правильный русский термин, совсем не устаревший. Просто в США, где туалет называют комнатой отдыха, а старика человеком пожившим, применяется такой эвфемизм. Если перевод на русский предназначен для американского читателя, лучше употреблять "специалист по специальному обучению" и во втором-третьем случае использования этого термина скромно в скобочках добавить "=дефектолог". xx007)
teacher in vocational schoolмастер
ten-ruble note in use from 1922 through 1947червонец
the village is in a turmoilдеревня ходуном ходить
throw inввергаться
throw inввергать (impf of ввергнуть)
throw inвверзить
throw inввергнуться
wear off in printingвыпечатываться
of type wear off in printingвыпечататься (pf of выпечатываться)
what hobby do you go in for?какое у вас хобби?
whether in words or actionsсловом ли, делом ли (Alex_Odeychuk)
woman in loveлюбовница
work inвставливать
worker in a grain merchant's shopлабазница
worker in a grain merchant's shopлабазник
working in the fieldsпахотный
working in the fieldsпахатный (= пахотный)
wrung in the withersс натёртой холкой (о лошади; an obsolete equestrian term (c) Liv Bliss)
you'll be saturated if you go out in this rainты до нитки промокнешь, если выйдешь в этот дождь
Showing first 500 phrases