French | Russian |
amant en pied | признанный любовник |
autant qu'il est en nous | насколько это в наших возможностях (Lucile) |
capitaine en second | штабс-капитан (Morning93) |
d'outre en outre | навылет |
d'outre en outre | насквозь |
en attendant que les choses se calment | до лучших времен (Julia_477) |
en aucune sorte | никоим образом |
en bonne intelligence | в духе взаимопонимания (Alex_Odeychuk) |
en-cas | то, что припасёно на случай надобности |
en-cas | запас |
en conséquence et compte tenu de | соответственно, принимая во внимание (Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de | в связи с этим и принимая во внимание (.. Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de | в силу этого, а также с учётом (... Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de | по этой причине и с учётом (... Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de | вследствие вышесказанного, а также с учётом (... Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de | в результате этого, а также в свете (... Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de | как следствие и с учётом (.. Alex_Odeychuk) |
en hommage au | в честь (Alex_Odeychuk) |
en la présence de qn | в присутствии (кого-л.) |
en l'an de grâce | в году господнем (z484z) |
en l'an de grâce | в год господень (z484z) |
en mémoire de... | à la mémoire de... на память (о чём-л.) |
en mémoire de... | à la mémoire de... в память (о чём-л.) |
en plein jour | среди белого дня (Alex_Odeychuk) |
en pleine forme | целый и невредимый (Mon sentiment? C'est que la vie est belle, c'est le visage de ces 21 gosses qui sont tous sortis en pleine forme. Je suis heureux. // Prise d'otages dans une maternelle de Neuilly en 1993. France TV, 2018. Alex_Odeychuk) |
en reconnaissance de | в знак признания (Alex_Odeychuk) |
en reconnaissance de | в порядке признания (Alex_Odeychuk) |
en reconnaissance de | в признание (чего именно Alex_Odeychuk) |
en reconnaissance de | признавая (Alex_Odeychuk) |
en reconnaissance de | как признание (чего именно Alex_Odeychuk) |
en tout temps, en tout lieu | во все времена, во всех краях ("En tout temps, en tout lieu, les grandes vertus, les grands crimes, sont rares; la faiblesse et la médiocrité sont communes: peu d'hommes vont jusqu'à l'extrême du bien et du mal; la foule est dans le milieu" (Louis Philippe, comte de Ségur) — "Во все времена, во всех краях, великие благодетели, великие преступления — редки; слабость и посредственность — обыденны: мало кто доходит до крайности добра или зла; толпа придерживается середины" (Граф Луи Филипп де Сегюр) lemonde.fr KiriX) |
en tête | в первую голову (Alex_Odeychuk) |
en tête | в первую голову (в первую очередь Alex_Odeychuk) |
en verrouil | горизонтально (Sviat) |
en vertu de ce | в силу этого |
Gros-Jean en remontre à son curé | яйца курицу не учат (marimarina) |
il m'en chaut | это мне важно |
il s'en manque de beaucoup | далеко до этого |
il s'en manque de beaucoup | далеко не так |
mettre en quatre | четвертовать |
mettre en œuvre | выделять (Lucile) |
mettre en œuvre | подчёркивать (Lucile) |
mettre en œuvre | гранить и оправлять драгоценный камень (Lucile) |
monter en lapin | ехать рядом с кучером (обычно "зайцем") |
navigation en ballon | воздухоплавание (marimarina) |
ouvrier en bouton | пуговичный мастер (Lucile) |
ouvrier en boutons | пуговичный мастер (Lucile) |
ouvrier en boutons | пуговичник (Lucile) |
parlez-en à vos amis | расскажите своим друзьям (Alex_Odeychuk) |
pour en savoir plus | для получения дополнительной информации (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'en aller | в конструкции с инфинитивом обозначает будущее время (une chanson que je m'en vais vous chanter песенка, которую я сейчас вам спою) |
s'en mettre un coup dans le lampion | напиться |
s'en venir | подходить |
s'en venir | возвращаться |
s'en venir | приходить |
s'assurer en... | полагаться на (...) |
se trouve en droit de se sentir | иметь право чувствовать (se trouve en droit de se sentir pousser des ailes - иметь право чувствовать, что у него растут крылья за спиной Alex_Odeychuk) |
va-t'en loin de ma vue | уйди с глаз моих долой (z484z) |
venir en poste | приехать на почтовых (Ils étaient là, et les bourreaux se préparaient à les jeter dans la cuve, lorsque le roi, qu'on n'attendait pas si tôt, entra dans la cour à cheval, il était venu en poste. Helene2008) |
vivant et en bonne santé | в живых и в добром здравии (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
voyager en lapin | ехать рядом с кучером (обычно "зайцем") |
être en condition | быть в услужении |
être en horreur à qn | внушать отвращение (кому-л.) |
être vivant et en bonne santé | быть живым и здоровым (Alex_Odeychuk) |