Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Ironical
containing
в
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
буря
в
стакане воды
Sturm im Wasserglas
в
одной
компании
in trautem Verein
(с кем-либо; mit jemandem)
в
очках
bebrillt
в
полном параде
in voller Montur
в
полном параде
in großer Robe
в
полном параде
in feierlicher Robe
в
полном параде
in Gala
в
этом случае даже и словарь не требуется
in diesem Fall ist nicht einmal ein Wörterbuch notwendig
(
Andrey Truhachev
)
в
этом случае даже нет необходимости в словаре
in diesem Fall ist nicht einmal ein Wörterbuch notwendig
(
Andrey Truhachev
)
в
этом случае не нужен даже словарь
in diesem Fall ist nicht einmal ein Wörterbuch notwendig
(
Andrey Truhachev
)
видеть небо
в
клеточку
gesiebte Luft atmen
(
Abete
)
витать
в
мыслях
mit den Gedanken abschweifen
витать мыслями
в
облаках
mit den Gedanken abschweifen
(
mirelamoru
)
всё будет
в
ажуре!
es wird schon schiefgehen!
(
Andrey Truhachev
)
всё будет
в
полном порядке!
es wird schon schiefgehen!
(
Andrey Truhachev
)
всё будет
в
порядке
es wird schon schiefgehen
греться
в
лучах собственной славы
sich im Glanze seines Ruhmes sonnen
греться
в
лучах собственной славы
sich im Glanz seines Ruhmes sonnen
демократия
только
в
условиях благополучия
Schönwetterdemokratie
драпироваться
в
тогу добродетели
sich in seine Tugend wickeln
драпироваться
в
тогу добродетели
sich in seine Tugend hüllen
игра
в
казаки-разбойники
Räuber und Schandi
(
anoctopus
)
из кулька да
в
рогожку
исправляться
sich bessern wie ein junger Wolf
из кулька да
в
рогожку
исправлять что-либо
etwas
verschlimmbessern
иметь
что-либо
в
достатке
mit
etwas
gesegnet sein
иметь
что-либо
в
изобилии
mit
etwas
gesegnet sein
имеющий место
в
Бизонии
bizonesisch
как воды
в
рот набрать
in sieben Sprachen schweigen
находящийся
в
Бизонии
bizonesisch
он здорово сёл
в
галошу!
da ist er schön angekommen!
отправить
в
отставку
in die Wüste schicken
(политика; намёк на библейского козла отпущения, изгоняемого в пустыню)
прибавить
в
весе
aus den Fugen geraten
(
Andrey Truhachev
)
придурок
в
униформе
Trottel in Uniform
(шутливое название полицейского в Германии
Andrey Truhachev
)
пролетарий
в
белом воротничке
Stehkragenprolet
(о низкооплачиваемом служащем)
пролетарий
в
белом воротничке
Stehkragenprolet
(о низкооплачиваемых служащих)
революционер
в
кавычках
Revoluzzer
сесть
в
калошу
schön daran sein
соблаговолить принять участие
в
игре
sich zum Spiel herbeilassen
"торчать"
в
школе
die Schulbank drücken
(
Andrey Truhachev
)
улучшение
в
худшую сторону
Verschlimmbesserung
(
Andrey Truhachev
)
управление
в
состоянии хаоса
Kompetenzwirrwarr
(
anoctopus1
)
учиться
в
школе
die Schulbank drücken
(
Andrey Truhachev
)
ходить
в
школу
die Schulbank drücken
(
Andrey Truhachev
)
чудеса бывают и
в
наше время
es geschehen noch Zeichen und Wunder!
Get short URL